Translation of "nice compliment" to German language:


  Dictionary English-German

Compliment - translation : Nice - translation : Nice compliment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Interesting ! Nice compliment!
Du verstehst es wirklich, einem Ansporn zu geben!
Ooh, a compliment!
Ooh, ein Kompliment!
Normal Crew Compliment
Langleiner
Thanks for the compliment.
Danke für das Kompliment!
Is this a compliment?
Ist das ein Kompliment?
Is it a compliment?
Ist das ein Kompliment?
Tom returned the compliment.
Tom erwiderte das Kompliment.
Everybody likes a compliment.
Jeder erfreut sich an Komplimenten.
Sir Benjamin's compliment, Sir.
Mit Empfehlung von Sir Benjamin.
I return the compliment.
Das Kompliment gebe ich zurück.
I intended a compliment.
Es sollte ein Kompliment sein.
No, it was a compliment!
Nein, ein Kompliment!
He paid me a compliment.
Er machte mir ein Kompliment.
Tom paid me a compliment.
Tom machte mir ein Kompliment.
It was not a compliment.
Weißt du, du bist eine Feministin. Das war kein Kompliment.
That was a real compliment.
Das war ein wirklich ein Kompliment.
Your compliment makes me happy.
Euer Lob beglückt mich.
Can't you return the compliment?
Erwidern Sie das Kompliment nicht?
I compliment you. Now yours.
Und deine Neuigkeiten?
They're a compliment to you.
Fass sie als Kompliment auf.
You can't take a compliment.
Wenn ich Sie schon mal lobe?
They paid their compliment to me.
Sie begrüßten mich.
I'll take that as a compliment.
Ich nehme das als Kompliment.
I take that as a compliment.
Ich nehme das als Kompliment.
She thanked me for the compliment.
Sie dankte mir für das Kompliment.
Mary flushed red at the compliment.
Maria errötete bei dem Kompliment.
That alone is worth a compliment.
Das an sich ist ein Kompliment wert.
Well, a fine compliment to me.
Ein hübsches Kompliment.
He paid me a little compliment.
Er machte mir Komplimente.
I was fishing for a compliment.
Ich wollte ein Kompliment hören.
I paid your highness the compliment...
Frau meines Bruders, Eure Hoheit, das war ein Kompliment.
The shy boy blushed at her compliment.
Der schüchterne Junge errötete ob ihres Komplimentes.
Is it a compliment or an insult?
Ist das ein Kompliment oder eine Beleidigung?
Should I take that as a compliment?
Soll ich das als Kompliment auffassen?
Can I take that as a compliment?
Darf ich das als Kompliment auffassen?
I compliment the rapporteur on the report.
Ich beglückwünsche den Berichterstatter zu diesem Bericht.
A compliment is never impertinent, Mr. Medford.
Ein Kompliment ist niemals unverschämt, Mr. Medford.
May I compliment you on your chivalry.
Glückwunsch, Kavalier.
Quite a compliment to you, Mr. Holmes.
Ein ziemliches Kompliment an Sie, Mr. Holmes.
That's the finest compliment I've ever received.
Das ist das schönste Kompliment, das ich je erhielt.
Errrrr ... not sure that's such a compliment, really.
Na, bin nicht sicher, daß das ein richtiges Kompliment war.
Dude, just take the compliment. Go ahead, try.
Alter, nimm das Kompliment an.
Quite a compliment to the Bounty, Sir Joseph.
Schönes Kompliment an die Bounty, Sir Joseph.
I must compliment you on your wine, Captain.
Kompliment zu Ihrem Wein, Kapitän.
I'm only trying to pay you a compliment.
Das war ein Lob.

 

Related searches : Great Compliment - Staff Compliment - Will Compliment - Compliment You - Compliment For - Big Compliment - Compliment About - Compliment With - Full Compliment - Compliment Slip - In Compliment - Kind Compliment - Compliment Her