Translation of "nickels" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

I haven't got any nickels.
Hab keine Telefonmünzen.
Six nickels and two slugs.
6 Nickel und 2 Schrauben.
Right there. All those nickels.
Her mit euren Nickeln.
Give me some nickels, Barney.
Gib mir ein paar Münzen, Barney.
Let's have some nickels, huh?
Geben Sie mir etwas Kleingeld.
Like so many nickels and dimes.
Wie soviele andere die sich durch wenig Geld beinflussen lassen.
Forget the nickels, there you are.
Vergessen Sie das. Hier, bitte.
Don't you take any wooden nickels.
Lass dich nicht reinlegen.
And us chumps working for nickels.
Und wir arbeiten fast umsonst da!
Hey, George, don't take any plug nickels.
Hey, George, lass dir kein Falschgeld andrehen!
For two nickels I'd knock his block off.
Ich reiß ihm den Kopf ab.
There are lots of wooden nickels in circulation.
Es sind reichlich falsche 50er im Umlauf.
Give me two nickels for a dime, quick.
Gib mir zwei Fünfer zum telefonieren, schnell.
How about some dough? I'm down to nickels.
Nehmen Sie vielleicht Geld?
That's what he deserves, throwing nickels around like that.
Wer mit Münzen um sich wirft, verdient es nicht besser.
I guess he got fired for snatching too many nickels.
Ich schätze, er wurde gefeuert, weil er Nickel geklaut hat.
Uh, nothing. I just noticed those nickels in your hand, that's all.
Na, ich dachte, weil du das Kleingeld in der Hand hast.
I got myself 10 nickels and started sending out a general SOS.
Ich hatte noch zehn Münzen, die ich für Hilferufe übers Telefon verwendete.
Look at the sweating you've done to raise nickels, dimes, quarters... penny contributions.
Jeder Dollar kostete Sie Schlaf! Jetzt brauchen Sie 1.000, 10.000!
That's a nice car, but it is nickels and dimes compared to us, he said.
Das ist ein schönes Auto, aber es ist Kleingeld im Vergleich mit uns, sagte er.
When a man like Senator Joseph Paine gets up and swears that I've been robbing kids of nickels and dimes.
Wenn ein Mann wie Senator Paine vor dem Senat schwören kann, dass ich diesen Kindern ihr Taschengeld geklaut habe.
4 February Visit to the EMCDDA by Presidents Chirac and Sampaio. fi 2 February Visit to the CMCDDA of Mrs Christa Nickels.
Außerdem sammelt der Knotenpunkt Angaben über öffentliche und private Präventionsinitiativen.
My idea is that the government lends us the money and then the boys pay it back by sending pennies and nickels.
Ich habe mir überlegt, dass der Staat uns das Geld leiht und das die Jungs es zurückbezahlen, indem sie ein paar Pfennige schicken.
He'd laid plans to make an enormous profit out of the nickels and dimes scraped together by the boys of this country.
Er hatte geplant, hohen Profit aus dem Kleingeld, welches die Jungen Amerikas mühsam zusammengekratzt haben, zu schlagen.
Mrs Nickels' main interest was the Centre's work on comparable information across the European Union and how information collectée locally and regionally is used to
Die deutsche Delegation betonte die Notwendigkeit, die wissenschaftliche Unabhängigkeit der Beobachtungsstelle von den europäischen Straf verfolgungsbehörden zu wahren.
Finally, Mrs Nickels stressed that the work of the EMCDDA was of great interest and value to policymakers and welcomed this opportunity to learn of its activities.
Frau Nickels war interessiert zu erfahren, wie lokal und regional gesammelte Informationen genutzt werden, um einen vollständigen europäischen Überblick über die Drogensituation zu
The Commissioner's words won wide support at the meeting, particularly from French and German co ordinators Nicole Maestracci and Christa Nickels and deputy UK drugs co ordinator Mike Trace.
Der Entwurf für einen Aktionsplan wurde von der Europäischen Kommission am 26. Mai in einer Mitteilung an den Rat der Europäischen Union und das Europäische Parlament eingebracht.
I'm sorry, Pop. I didn't mean that, but I... It's this business of nickels and dimes and spending all your life trying to figure out how to save three cents on a length of pipe.
Verzeih, Papa, ich meinte das nicht so, aber dieses Sichkümmern um Groschen und Pfennige und sein ganzes Leben damit zu verbringen auszutüfteln, wie man langfristig einen Groschen spart.
It came from 100 killings, 1,000 beatings... all the pennies, nickels, and dimes squeezed from a million fists... all the 3 payments at the foot of the stairs... just to make a lady of refinement out of you.
Es kam von 100 Morden, 1 .000 Prügeleien, all die Münzen, die aus 1 .000 von Fäusten gequetscht wurden, all die 3Zahlungen am Fuße der Treppe, nur um eine feine Dame aus dir zu machen.