Translation of "obligation of payment" to German language:
Dictionary English-German
Obligation - translation : Obligation of payment - translation : Payment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Representing the payment obligation for a credit card transaction or | c) die eine Zahlungsverpflichtung aus einem Kreditkartengeschäft darstellen oder |
Obligation to execute in accordance with the payment order (Article 6) | Abwicklungsverpflichtung gemäß Zahlungsauftrag (Artikel 6) |
Article on the obligation to execute a payment for the full amount | Artikel über die Verpflichtung zur Ausführung einer Zahlung in voller Höhe |
a the obligation to make the payment has arisen where an expense consists of payments by the taxpayer at several stages, the obligation to make a payment shall arise when each of the individual instalments becomes due | a Die Zahlungsverpflichtung ist entstanden besteht eine Aufwendung aus Zahlungen des Steuerpflichtigen zu verschiedenen Zeitpunkten, so entsteht eine Zahlungsverpflichtung, wenn die einzelnen Teilzahlungen fällig sind |
In parallel , any obligation to process certain types of payment in a specific infrastructure should disappear . | Gleichzeitig sollte es keine Verpflichtung mehr geben , bestimmte Zahlungen über eine spezifische Infrastruktur abzuwickeln . |
an obligation of a Financial Institution solely to facilitate the payment of taxes at a later time. | Der Ausdruck MELDEPFLICHTIGER STAAT bedeutet im Zusammenhang mit der Pflicht zur Übermittlung der in Abschnitt I genannten Informationen die Schweiz in Bezug auf einen Mitgliedstaat oder einen Mitgliedstaat in Bezug auf die Schweiz. |
an obligation of a Financial Institution solely to facilitate the payment of taxes at a later time. | D. MELDEPFLICHTIGES KONTO |
an obligation of a Financial Institution solely to facilitate the payment of taxes at a later time | einen Mitgliedstaat in Bezug auf die Meldepflichten gegenüber San Marino oder |
an obligation of a Financial Institution solely to facilitate the payment of taxes at a later time | einen Mitgliedstaat in Bezug auf die Meldepflichten gegenüber Andorra oder |
Any exemption from such payment obligation should have been provided for in the contract. | Jede Befreiung von einer solchen Zahlungspflicht hätte im Vertrag festgelegt sein müssen. |
The payment obligation shall take effect on the date set by the Court in its judgment. | Die Zahlungsverpflichtung gilt ab dem vom Gerichtshof in seinem Urteil festgelegten Zeitpunkt. |
In the event of the participant 's insolvency , the AS related payment instruction for the squaring of the participant 's settlement obligation shall be a first demand for payment under the guarantee | In the event of the participant 's insolvency , the AS related payment instruction for the squaring of the participant 's settlement obligation shall be a first demand for payment under the guarantee |
the office where further information can be obtained concerning the claim or the possibilities for contesting the payment obligation. | Dem Ersuchen um Beitreibung einer Forderung können weitere, im Staat der beantragenden Behörde ausgestellte Dokumente zu der Forderung beigefügt werden. |
Until technical limitations that may prevent intermediary payment service providers from satisfying the obligation of transmitting all the received information on the payer , are removed , those intermediary payment service providers should keep records of that information . | Solange technische Beschränkungen , die zwischengeschaltete Zahlungsverkehrsdienstleister an der Erfüllung ihrer Pflicht zur Weiterleitung sämtlicher Angaben zum Auftraggeber hindern könnten , nicht beseitigt sind , sollten zwischengeschaltete Zahlungsverkehrsdienstleister diese Angaben aufbewahren . |
3 2 The competent authorities may inform the guaranteeing association that administrative or legal proceedings concerning the payment obligation were initiated. | 3 2 Die zuständigen Behörden können den bürgenden Verband davon unterrichten, dass in Bezug auf die Zahlungsverpflichtung Verwaltungs oder Gerichtsverfahren eingeleitet worden sind. |
the office where further information can be obtained concerning the notified document or concerning the possibilities to contest the payment obligation. | Die beantragende Behörde stellt ein Ersuchen um Zustellung gemäß diesem Artikel nur dann, wenn es ihr nicht möglich ist, das betreffende Dokument gemäß den in ihrem Staat geltenden Vorschriften für die Zustellung von Dokumenten zuzustellen oder wenn eine solche Zustellung unverhältnismäßige Schwierigkeiten bereiten würde. |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time. | In diesem Sinne gilt ein RECHTSTRÄGER, bei dem keine steuerliche Ansässigkeit vorliegt, beispielsweise eine Personengesellschaft, eine Limited Liability Partnership oder ein ähnliches Rechtsgebilde, als in dem Staat ansässig, in dem sich der Ort seiner tatsächlichen Geschäftsleitung befindet. |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time. | D. MELDEPFLICHTIGES KONTO |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time | Der Ausdruck TEILNEHMENDER STAAT bedeutet in Bezug auf einen Mitgliedstaat oder San Marino |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time | In diesem Sinne gilt ein RECHTSTRÄGER, bei dem keine steuerliche Ansässigkeit vorliegt, beispielsweise eine Personengesellschaft, eine Limited Liability Partnership oder ein ähnliches Rechtsgebilde, als in dem Staat ansässig, in dem sich der Ort seiner tatsächlichen Geschäftsleitung befindet. |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time | Der Ausdruck MELDEPFLICHTIGE PERSON bezeichnet eine PERSON EINES MELDEPFLICHTIGEN STAATES, jedoch nicht i) eine Kapitalgesellschaft, deren Aktien regelmäßig an einer oder mehreren anerkannten Wertpapierbörsen gehandelt werden, ii) eine Kapitalgesellschaft, die ein VERBUNDENER RECHTSTRÄGER einer Kapitalgesellschaft nach Ziffer i ist, iii) einen STAATLICHEN RECHTSTRÄGER, iv) eine INTERNATIONALE ORGANISATION, v) eine ZENTRALBANK oder vi) ein FINANZINSTITUT. |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time | Der Ausdruck TEILNEHMENDER STAAT bedeutet in Bezug auf einen Mitgliedstaat oder Andorra |
an obligation of a Financial Institution servicing a loan secured by real property to set aside a portion of a payment solely to facilitate the payment of taxes or insurance related to the real property at a later time. | Das Konto besteht ausschließlich, weil ein Kunde eine Zahlung leistet, die einen in Bezug auf eine Kreditkarte oder eine sonstige revolvierende Kreditfazilität fälligen Saldo übersteigt, und die Überzahlung nicht unverzüglich an den Kunden zurücküberwiesen wird und |
The income criterion, if it is not corrected, for example, by means of the obligation to make provision for non payment, is an inadequate criterion. | Das Kriterium des Fälligwerdens ist, wenn es nicht beispielsweise durch die Forderung nach Durchführung einer Vorausschätzung ausbleibender Zahlungen korrigiert wird, ein ungeeignetes Kriterium. |
4.7 The proposed revision also entails an obligation to amend Regulation (EC) No 1896 2006 concerning the European order for payment procedure7. | 4.7 Die vorgeschlagene Änderung bedingt zwangsläufig auch eine Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1896 2006 zur Einführung eines Europäischen Mahnverfahrens7. |
4.8 The proposed revision also entails an obligation to amend Regulation (EC) No 1896 2006 concerning the European order for payment procedure7. | 4.8 Die vorgeschlagene Änderung bedingt zwangsläufig auch eine Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1896 2006 zur Einführung eines Europäischen Mahnverfahrens7. |
Nature of obligation | Art der Verpflichtung |
OBLIGATION OF COMMUNICATION | MITTEILUNGSPFLICHT |
the payment schedule and method of payment | Zeitplan für die Zahlung des Preises sowie Zahlungsmodalitäten |
Moreover, in our view, the payment made by the Dutch authorities cannot be interpreted as giving rise to a new obligation on the Commission. | Demzufolge hat das unehelich geborene Kind gegenüber der Mutter die gleichen Rechte wie das ehe lich geborene Kind, was gegenüber dem Vater jedoch nicht zutrifft. |
Final payment (first and single payment, settlement of the balance after advance payment or normal export refund payment) | Abschlusszahlung (erste und einzige Zahlung oder Begleichung des Restbetrags nach Vorauszahlung oder normale Ausfuhrerstattung) |
Providing access and support to a Technical Service does not remove any obligation of the Technical Service regarding the skills of its personnel, payment of licence rights and respect of confidentiality. | in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und der Zentralafrikanischen Republik über die Rechtsstellung der militärischen Ausbildungsmission im Rahmen der GSVP der Europäischen Union in der Zentralafrikanischen Republik (EUTM RCA) |
Providing access and support to a Technical Service does not remove any obligation of the Technical Service regarding the skills of its personnel, payment of licence rights and respect of confidentiality. | Angaben im Mitteilungsblatt (außer in den zugehörigen Anlagen) geändert wurden oder |
Scope of the obligation | Umfang der Verpflichtung |
In the case that the farmer concerned, meanwhile, transferred payment entitlements to other farmers, the transferees shall also be bound by the obligation provided for in the first subparagraph in proportion to the number of payment entitlements which have been transferred to them if the farmer to whom the payment entitlements had initially been allocated does not have a sufficient number of payment entitlements at his disposal. | Hat der betreffende Betriebsinhaber inzwischen Zahlungsansprüche an andere Betriebsinhaber übertragen, so gilt die in Unterabsatz 1 geregelte Verpflichtung auch für die Übernehmer nach Maßgabe der Anzahl Zahlungsansprüche, die an sie übertragen worden sind, sofern der Betriebsinhaber, dem die Zahlungsansprüche ursprünglich zugewiesen worden waren, nicht über eine ausreichende Anzahl von Zahlungsansprüchen verfügt. |
General time limits for payment, supervision of payment | Allgemeine Zahlungsfristen, Überwachung der Abgabenentrichtung |
proof of payment to the recipient (payment record), | Nachweise über Zahlungen an den Empfänger (Zahlungsbelege), |
Article 3 reachability of payment service providers for credit transfer transactions is integrated with the reachability obligation for direct debit transactions under Article 8 of Regulation (EC) No 924 2009. | Artikel 3 Erreichbarkeit von Zahlungsdienstleistern bei Überweisungen wird mit der Verpflichtung zur Erreichbarkeit für Lastschriften nach Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 924 2009 zusammengeführt. |
However, the set aside obligation related to the new set aside payment entitlements shall apply to the farmer concerned only starting from the following year. | Die Verpflichtung zur Flächenstilllegung im Rahmen der neuen Zahlungsansprüche bei Flächenstilllegungen gilt für die betreffenden Betriebsinhaber jedoch erst ab dem darauf folgenden Jahr. |
It is therefore appropriate , in order to ensure the transmission of information on the payer throughout the payment chain , to provide for a system imposing the obligation on payment service providers to have transfers of funds accompanied by accurate and meaningful information on the payer . | Um zu gewährleisten , dass die Angaben zum Auftraggeber bei jeder Etappe des Zahlungsvorgangs weitergeleitet werden , sollte ein System eingeführt werden , das die Zahlungsverkehrsdienstleister des Auftraggebers dazu verpflichtet , bei einem Geldtransfer genaue und aussagekräftige Angaben zum Auftraggeber zu übermitteln . |
Obligation | Verpflichtung |
OBLIGATION | OBLIGATION VERPFLICHTUNG |
Breach of an international obligation | Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung |
The Eurosystem 's interest in the SEPA project and the financial integration of payment systems in general is based on its statutory obligation , as laid down in the Treaty establishing the European Community , to promote the smooth operation of payment systems and to safeguard financial stability . | Das Interesse des Eurosystems am SEPA Projekt und an der finanziellen Integration der Zahlungssysteme im Allgemeinen beruht auf seiner satzungsmäßigen Verpflichtung , das reibungslose Funktionieren von Zahlungssystemen zu fördern und die Finanzstabilität zu wahren . Die Verpflichtung besteht gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft . |
(e) non payment or late payment of the price and | (e) die Nichtzahlung oder verspätete Zahlung des Preises und |
Related searches : Payment Obligation - Tax Payment Obligation - Subsequent Payment Obligation - Supplementary Payment Obligation - Interest Payment Obligation - Of Payment - Obligation Of Compliance - Creation Of Obligation - Obligation Of Discretion - Obligation Of Proof - Waiver Of Obligation - Absence Of Obligation