Translation of "only like that" to German language:


  Dictionary English-German

Like - translation : Only - translation :
Nur

Only like that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are like that only!
Nur wir sind wie das!
Only one place like that.
Das gibt es nur 1mal.
Only cats are born simply like that.
Nur Katzen werden leicht geboren.
It feels like that was only yesterday.
Es kommt mir vor, als wäre es erst gestern gewesen.
Only gold shines and glitters like that.
Nur Gold scheint und glitzert dermaßen.
Things like that can only happen in a country like America.
Solche Dinge passieren nur in einem Land wie Amerika.
It'll be like that again, only more so!
Ich werde noch größer werden!
Only one Saxon could ever fight like that.
Nur einer konnte so kämpfen wie er.
Only a true believer can sing like that.
So kann nur ein ganz gläubiger Mensch singen.
If only I had a pretty dress like that!
Wenn ich nur so ein schönes Kleid wie das da hätte!
If only I had a pretty dress like that!
Hätte ich doch ein Kleid so schön wie jenes.
Only you could think of a thing like that.
Was soll man von uns denken.
The only problem is that it will not work like that.
Nur, so wird es nicht sein!
Looks like our only option is to ask that woman.
Unsere einzige Wahl, ist diese Frau zu fragen.
Only a master could have produced a painting like that.
Nur ein großer Künstler kann so etwas gemalt haben.
Not only does it look like that they're coming from there but the actual image will look like that
Es sieht nicht nur so aus, als kämen sie von dort das ganze Bild wird so aussehen
It's only at times like this that you notice it yourself.
Selbst merkt man es eigentlich erst bei solchen Gelegenheiten.
God only knows why all men cling to us like that.
Weiß der Himmel, warum ihr Männer so an uns hängt.
I only like you.
Ich liebe nur dich.
I only like you.
Ich mag nur dich.
I only like tragedies.
Ich mag nur Dramen.
It seems like it's not only Shel's well that has gone dry.
Wie es scheint, ist Shel's Brunnen nicht der einzigste welcher ausgetrocknet ist.
You've only been irritated and saying you don't like this and that!
Du warst nur irritierend, und sagtest du magst dies und das nicht!
It would look like that. So I'm only doing half of one.
Nun was ist mit der Fläche von dem Quadrat.
That Savior, He only give dories to firstclass fishermen, like your father.
Der Heiland schenkt nur den besten Fischern, wie deinem Vater, neue Boote.
Only the housekeeper, sir and she wouldn't do a thing like that
Nur die Haushälterin, Sir, und sie würde so etwas nicht machen.
My only fear is that I may not act like a gentleman.
Ich habe nur Angst, dass ich mich nicht wie ein Gentleman benehme.
You needn't look like that. I only met him ten weeks ago.
Das sind Sachen, die ich nicht verstehe.
He can dress his Italians up only to look like thieves, cheats, murderers. He cannot, like Hitler, make them feel like that.
Er kann uns Italiener nur so ausstaffieren, als wären wir Diebe, Betrüger und Mörder.... aber kann uns nicht dazu bringen, auch so zu fühlen.
I know that none of us like to write, we only like to type, but write these down.
Okay, wir werden die Seite umdrehen.
We'll like each other only
Uns richtig umeinander kümmern.
l only like his moustache.
Kann er nicht seinen Namen ändern?
They're only people, like us.
Das sind auch nur Menschen.
Say, I am only a mortal like you but I have received revelation that there is only one Lord.
Sag Ich bin nur ein Mensch euresgleichen, dem Wahy zuteil wird, daß euer Gott nur ein einziger Gott ist.
Say, I am only a mortal like you but I have received revelation that there is only one Lord.
Sprich lch bin nur ein Mensch wie ihr, doch mir ist offenbart worden, daß euer Gott ein Einziger Gott ist.
Say, I am only a mortal like you but I have received revelation that there is only one Lord.
Sag Gewiß, ich bin ja nur ein menschliches Wesen gleich euch mir wird (als Offenbarung) eingegeben, daß euer Gott ein Einziger Gott ist.
Say, I am only a mortal like you but I have received revelation that there is only one Lord.
Sprich Ich bin ja nur ein Mensch wie ihr mir wird offenbart, daß euer Gott ein einziger Gott ist.
I'm just like a car that only gives seven miles to the tankful, only, you haven't got the tankful.
Ich bin wie ein Auto, das mit einem vollen Tank nur sieben Meilen schafft. Nur, dass du keinen Tank füllen kannst.
It's a bit like this imagine that we'd only ever encountered Euclidean space.
Es ist ungefähr so Stellen Sie sich vor, wir wären ausschließlich euklidischen Flächen begegnet.
He's only saying that it's not like he won't take it. Don't worry.
Er sagt es nur so, nicht dass er es nicht wirklich macht.
It's a bit like this imagine that we'd only ever encountered Euclidean space.
Stellen Sie sich vor, wir wären ausschließlich euklidischen Flächen begegnet.
I can only state the fact that it is working just like that and very effectively.
Es ist ich kann Ihnen nur beschreiben, dass es so ist, und dass es so abläuft. Und zwar sehr wirksam.
Only This can write like this.
Nur 'dies' kann so schreiben.
I only have clothes like these.
Ich habe nur Kleidung wie diese.
Only generals have tunics like this.
Nur Generäle tragen solche Waffenröcke.

 

Related searches : Only Like - Only Like This - I Only Like - Are Like That - Situation Like That - Think Like That - Simple Like That - That Look Like - That Sounds Like - Is Like That - Shit Like That - And Like That - Staff Like That - Feel Like That