Translation of "only like that" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
We are like that only! | Nur wir sind wie das! |
Only one place like that. | Das gibt es nur 1mal. |
Only cats are born simply like that. | Nur Katzen werden leicht geboren. |
It feels like that was only yesterday. | Es kommt mir vor, als wäre es erst gestern gewesen. |
Only gold shines and glitters like that. | Nur Gold scheint und glitzert dermaßen. |
Things like that can only happen in a country like America. | Solche Dinge passieren nur in einem Land wie Amerika. |
It'll be like that again, only more so! | Ich werde noch größer werden! |
Only one Saxon could ever fight like that. | Nur einer konnte so kämpfen wie er. |
Only a true believer can sing like that. | So kann nur ein ganz gläubiger Mensch singen. |
If only I had a pretty dress like that! | Wenn ich nur so ein schönes Kleid wie das da hätte! |
If only I had a pretty dress like that! | Hätte ich doch ein Kleid so schön wie jenes. |
Only you could think of a thing like that. | Was soll man von uns denken. |
The only problem is that it will not work like that. | Nur, so wird es nicht sein! |
Looks like our only option is to ask that woman. | Unsere einzige Wahl, ist diese Frau zu fragen. |
Only a master could have produced a painting like that. | Nur ein großer Künstler kann so etwas gemalt haben. |
Not only does it look like that they're coming from there but the actual image will look like that | Es sieht nicht nur so aus, als kämen sie von dort das ganze Bild wird so aussehen |
It's only at times like this that you notice it yourself. | Selbst merkt man es eigentlich erst bei solchen Gelegenheiten. |
God only knows why all men cling to us like that. | Weiß der Himmel, warum ihr Männer so an uns hängt. |
I only like you. | Ich liebe nur dich. |
I only like you. | Ich mag nur dich. |
I only like tragedies. | Ich mag nur Dramen. |
It seems like it's not only Shel's well that has gone dry. | Wie es scheint, ist Shel's Brunnen nicht der einzigste welcher ausgetrocknet ist. |
You've only been irritated and saying you don't like this and that! | Du warst nur irritierend, und sagtest du magst dies und das nicht! |
It would look like that. So I'm only doing half of one. | Nun was ist mit der Fläche von dem Quadrat. |
That Savior, He only give dories to firstclass fishermen, like your father. | Der Heiland schenkt nur den besten Fischern, wie deinem Vater, neue Boote. |
Only the housekeeper, sir and she wouldn't do a thing like that | Nur die Haushälterin, Sir, und sie würde so etwas nicht machen. |
My only fear is that I may not act like a gentleman. | Ich habe nur Angst, dass ich mich nicht wie ein Gentleman benehme. |
You needn't look like that. I only met him ten weeks ago. | Das sind Sachen, die ich nicht verstehe. |
He can dress his Italians up only to look like thieves, cheats, murderers. He cannot, like Hitler, make them feel like that. | Er kann uns Italiener nur so ausstaffieren, als wären wir Diebe, Betrüger und Mörder.... aber kann uns nicht dazu bringen, auch so zu fühlen. |
I know that none of us like to write, we only like to type, but write these down. | Okay, wir werden die Seite umdrehen. |
We'll like each other only | Uns richtig umeinander kümmern. |
l only like his moustache. | Kann er nicht seinen Namen ändern? |
They're only people, like us. | Das sind auch nur Menschen. |
Say, I am only a mortal like you but I have received revelation that there is only one Lord. | Sag Ich bin nur ein Mensch euresgleichen, dem Wahy zuteil wird, daß euer Gott nur ein einziger Gott ist. |
Say, I am only a mortal like you but I have received revelation that there is only one Lord. | Sprich lch bin nur ein Mensch wie ihr, doch mir ist offenbart worden, daß euer Gott ein Einziger Gott ist. |
Say, I am only a mortal like you but I have received revelation that there is only one Lord. | Sag Gewiß, ich bin ja nur ein menschliches Wesen gleich euch mir wird (als Offenbarung) eingegeben, daß euer Gott ein Einziger Gott ist. |
Say, I am only a mortal like you but I have received revelation that there is only one Lord. | Sprich Ich bin ja nur ein Mensch wie ihr mir wird offenbart, daß euer Gott ein einziger Gott ist. |
I'm just like a car that only gives seven miles to the tankful, only, you haven't got the tankful. | Ich bin wie ein Auto, das mit einem vollen Tank nur sieben Meilen schafft. Nur, dass du keinen Tank füllen kannst. |
It's a bit like this imagine that we'd only ever encountered Euclidean space. | Es ist ungefähr so Stellen Sie sich vor, wir wären ausschließlich euklidischen Flächen begegnet. |
He's only saying that it's not like he won't take it. Don't worry. | Er sagt es nur so, nicht dass er es nicht wirklich macht. |
It's a bit like this imagine that we'd only ever encountered Euclidean space. | Stellen Sie sich vor, wir wären ausschließlich euklidischen Flächen begegnet. |
I can only state the fact that it is working just like that and very effectively. | Es ist ich kann Ihnen nur beschreiben, dass es so ist, und dass es so abläuft. Und zwar sehr wirksam. |
Only This can write like this. | Nur 'dies' kann so schreiben. |
I only have clothes like these. | Ich habe nur Kleidung wie diese. |
Only generals have tunics like this. | Nur Generäle tragen solche Waffenröcke. |
Related searches : Only Like - Only Like This - I Only Like - Are Like That - Situation Like That - Think Like That - Simple Like That - That Look Like - That Sounds Like - Is Like That - Shit Like That - And Like That - Staff Like That - Feel Like That