Translation of "overt" to German language:
Dictionary English-German
Overt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thus Leo suppressed the overt opposition of the capital. | Ernsthafte Opposition hatte Leo offenbar nicht zu fürchten. |
If overt diabetes occurs, growth hormone should not be administered. | Bei gesicherter Diagnose eines Diabetes mellitus sollte kein Wachstumshormon verabreicht werden. |
It's an overt display of angry misogyny on a massive scale. | Es ist eine öffentliche Darstellung massiver, wütender Frauenfeindlichkeit. |
Stage 1 CKD is mildly diminished renal function, with few overt symptoms. | hypovolämisches Problem) renales Nierenversagen postrenales Nierenversagen |
No overt cases of pancreatitis have been reported in this patient population. | In dieser Patientenpopulation wurde über keine offenkundigen Fälle von Pankreatitis berichtet. |
Sinus bradycardia, second or third degree atrioventricular block, overt cardiac failure, cardiogenic shock. | Reaktive Atemwegserkrankungen einschließlich Bronchialasthma oder anamnestisch bekanntes Bronchialasthma, schwere chronisch obstruktive Lungenerkrankungen. |
Sinus bradycardia, second or third degree atrioventricular block, overt cardiac failure, or cardiogenic shock. | Sinusbradykardie, atrioventrikulärer Block 2. oder 3.Grades, Herzversagen oder kardiogener Schock. |
This is most obvious in the fields of overt sexual material and gratuitous violence. | Das zeigt sich besonders deutlich bei offen zugänglichem sexuellem Material und auf dem Gebiet sinnloser Gewalt. |
Indeed, Iran might become so fearful of an overt war that it starts one itself. | Tatsächlich könnte die Angst des Iran vor einem offenen Krieg so stark steigen, dass er diesen selbst beginnt. |
Overt military imperialism of the Soviet sort has, at least historically, rarely been the Chinese way. | Ostentativer militärischer Imperialismus der sowjetischen Art war, zumindest historisch betrachtet, selten der chinesische Weg. |
The picture is similar in Germany, where the overt influence of value politics is even smaller. | Ein ähnliches Bild ergibt sich in Deutschland, wo der offensichtliche Einfluss der Wertepolitik sogar noch geringer ist. |
However, these are only the most overt examples of the use of this scale in jazz. | Die Beziehungen zwischen den Tönen der Skala werden nicht durch gelegentliche Leittöne strukturiert. |
Ambrisentan was not shown to be an inhibitor of bile acid transport or to produce overt hepatotoxicity. | Ambrisentan hat sich nicht als Inhibitor des Gallensäurentransports oder als Ursache einer manifesten Hepatotoxizität erwiesen. |
Are you going to be able to resist that if it doesn't have any overt side effects? | Werden Sie dem widerstehen können, wenn es keine Nebenwirkungen gibt? |
The US China relationship itself is likely to remain uneasy, but overt competition or confrontation suits neither side. | Die Beziehungen zwischen den USA und China selbst dürften weiter von Unruhe geprägt bleiben, doch käme eine offene Konkurrenz oder Konfrontation keiner der beiden Seiten zupass. |
In some countries, overt corruption occurs primarily through campaign contributions that oblige politicians to repay major donors with favors. | In manchen Ländern tritt offene Korruption hauptsächlich in Form von Wahlkampfspenden zutage, die Politiker im Gegenzug zu Gefälligkeiten gegenüber dem Spender verpflichten. |
Worldwide, more than a billion women confront grinding and overt gender discrimination in education, nutrition, health care, and salaries. | Weltweit sind über eine Milliarde Frauen mit der zersetzenden und offenen Geschlechterdiskriminierung in Bildung, Ernährung, Gesundheitsfürsorge und bei den Löhnen konfrontiert. |
Aggression is overt, often harmful, social interaction with the intention of inflicting damage or other unpleasantness upon another individual. | Aggressionsverhalten beim Menschen Menschliche Aggression ist Verhalten mit der Absicht, anderen Menschen zu schaden. |
And there's an overt at least, there's an attempt to make a very overt notion of a building that connects to the land in a very different way because I was interested in a very didactic approach to the problem, as one would understand that. | Und es gibt mindestens eine Öffnung, es gibt einen Versuch, eine sehr offenes Konzept eines Gebäudes zu machen, das sich mit dem Boden auf eine ganz andere Weise verbindet, da ich an einer sehr didaktischen Herangehensweise an das Problem interessiert war, wie jemand es verstehen würde. |
Hepatic dysfunction usually occurs in association with hypersensitivity reactions but isolated cases have been reported without overt signs of hypersensitivity. | Leberfunktionsstörungen treten im Allgemeinen in Verbindung mit Überempfindlichkeitsreaktionen auf, es wurden aber auch Einzelfälle ohne offenkundige Zeichen von Überempfindlichkeit berichtet. |
It's kind of explored rather nicely in the movie not in an overt, but in a kind of an implied way. | Sie wird im Film sehr nett ausgearbeitet. Nicht sehr offenkundig, nur angedeutet. |
Since 1947, when the CIA was established, the US has had a continuous semi covert, semi overt policy of overthrowing foreign governments. | Seit der Gründung der CIA im Jahr 1947 verfolgen die USA beständig eine Politik des halb verdeckten, halb offenen Sturzes ausländischer Regierungen. |
In the case of Beck s rally in Washington DC, the link with history of rural churches and religious revival meetings was overt. | Im Falle von Becks Veranstaltung in Washington DC war die Verbindung mit ländlichen Kirchen und religiösen Erweckungs versammlungen offenkundig. |
The Kremlin has probably lost its chance to remove Saakashvili by overt force, although sinister, more stealthy means cannot be ruled out. | Der Kreml hat seine Chance, Sakaschwili durch offene Gewalt aus dem Amt zu entfernen, möglicherweise verspielt, obwohl undurchsichtige, geheimere Machenschaften nicht auszuschließen sind. |
It is a war which broke out, let's be clear about this, as a result of the deplorable, overt, aggression of Iraq. | Dieses Problem wurde schon viele Male vorgebracht, aber es konnte keine Lösung dafür gefunden werden. |
Some adjustments to the specifications , e.g. to the tolerances of hidden ( covert ) as well as visual ( overt ) security features , had to be made . | Bei den Spezifikationen mussten einige Anpassungen vorgenommen werden , z. B. hinsichtlich der Toleranzen für verborgene und offene Sicherheitsmerkmale . |
Following nationalizations (both overt and through acquisition by state owned companies), Russia s government has regained control over the commanding heights of the economy. | Nach Verstaatlichungen (die sowohl offen als auch in Form von Übernahmen durch staatseigene Unternehmen erfolgten) hat die russische Regierung die Kontrolle über die Kommandohöhen der Volkswirtschaft zurückgewonnen. |
The overt government backing provided to Berlusconi s Mediaset against Rupert Murdoch s Sky caused a far greater stir internationally than it did in Italy. | Die offenkundige staatliche Unterstützung, die Berlusconis Mediaset gegenüber Rupert Murdochs Sky erhielt, verursachte international sehr viel größere Aufregung als in Italien. |
Personality undoubtedly matters, and beneath overt political differences there may also be issues of values that have not yet come to the fore. | Persönlichkeit ist zweifellos wichtig, und unterhalb der offensichtlichen politischen Unterschiede verstecken sich möglicherweise Wertefragen, die noch nicht ans Tageslicht gelangt sind. |
I say that we must be able to react swiftly and effectively to acts which sometime amount to overt attacks on European producers. | Das ist der Hauptgrund für den Vorschlag, den wir hier gemacht haben. |
He is Allah in the heavens and on the earth He knows your secret and your overt matters , and He knows what you earn. | Und Er ist Allah, (der Gott) in den Himmeln wie auch auf der Erde. Er kennt euer Verborgenes und euer Verlautbartes, und Er weiß, was ihr begeht. |
He is Allah in the heavens and on the earth He knows your secret and your overt matters , and He knows what you earn. | Er ist Allah in den Himmeln und auf der Erde. Er kennt euer Geheimes und euer Verlautbartes und weiß, was ihr verdient. |
He is Allah in the heavens and on the earth He knows your secret and your overt matters , and He knows what you earn. | Er ist Gott in den Himmeln und auf der Erde. Er weiß, was ihr geheimhaltet und was ihr offen bekundet, und Er weiß, was ihr erwerbt. |
He is Allah in the heavens and on the earth He knows your secret and your overt matters , and He knows what you earn. | Und ER ist ALLAH, (Der Angebetete) in den Himmeln und auf Erden. ER kennt eure Geheimnisse und euer Offenkundiges und kennt das, was ihr euch erwerbt. |
Such a conflict is dramatically necessary in The Invisible Man, because there is no overt struggle between the scientist and a monster, as in Frankenstein. | Ein derartiger Konflikt ist in diesem Film von Notwendigkeit, da es keine Auseinandersetzung mit einem Monster gibt wie in Frankenstein. |
Therefore, despite overt toxicity and modest efficacy, the CHMP considered that bleomycin is a valuable treatment option for systemic treatment, if deemed necessary for these indications. | Ungeachtet der offenkundigen Toxizität und moderaten Wirksamkeit hält der CHMP Bleomycin dennoch für eine wertvolle Behandlungsoption für die systemische Behandlung, sofern es bei diesen Indikationen als notwendig erachtet wird. |
Unfortunately, the importance of this link is all too often not appreciated, deliberately misunderstood or intention ally ignored as too overt an instrument of self interest. | Hin sichtlich der Lage innerhalb der Gemeinschaft darf ich Sie daran erinnern, daß eins von drei hier verkauf ten Textilerzeugnissen außerhalb hergestellt worden ist, wohingegen die entsprechenden Zahlen für die USA eins zu fünf und für Japan nur eins zu zehn lauten. ten. |
Consider, for example, the silent water war triggered by Ethiopia s dam building on the Blue Nile, which has elicited Egyptian threats of covert or overt military reprisals. | Man denke beispielsweise an den stillen Wasserkrieg rund um die Errichtung eines Damms am Blauen Nil in Äthiopien, was wiederum Ägypten zu Drohungen verdeckter oder offener militärischer Repressalien veranlasste. |
No overt teratogenic or primary foetotoxic effects were observed in animal studies in which the exposure levels of entacapone were markedly higher than the therapeutic exposure levels. | In Tierexperimenten, in denen die Exposition mit Entacapon deutlich höher war als die therapeutische Exposition, wurden keine offenkundigen teratogenen oder primär fetotoxischen Wirkungen festgestellt. |
In diabetic hypertensive patients with chronic renal insufficiency and overt proteinuria, the following additional adverse reactions were reported in 2 of patients and in excess of placebo | Bei diabetischen hypertensiven Patienten mit chronischer Niereninsuffizienz und offenkundiger Proteinurie wurden zusätzlich die folgenden Nebenwirkungen bei 2 der Patienten und häufiger als bei der Placebo Gruppe, berichtet |
Despite massive propaganda, intense economic pressure, and overt military aggression, the EU can and will stay the course in its Eastern Partnership and its offers to its neighbors. | Trotz massiver Propaganda, intensivem wirtschaftlichem Druck und offener militärischer Aggression kann und will die EU bei ihrer Ostpartnerschaft und ihren Angeboten an ihre Nachbarn auf Kurs bleiben. |
Without one overt act of hostility, one upbraiding word, he contrived to impress me momently with the conviction that I was put beyond the pale of his favour. | Ohne irgend einen Akt von offener Feindseligkeit, ohne ein Wort des Vorwurfs gelang es ihm, mir fortwährend die Überzeugung beizubringen, daß ich seine Gunst vollständig verloren hatte. |
Lady Elles (ED). There is an alarming increase in the number of wars in the world where through covert or overt operations the established order is being destabilized. | Lady Elles (ED). (E) Die Zahl der Kriege in der Welt, in denen durch versteckte oder offene Operationen die etablierte Ordnung destabilisiert wird, nimmt alarmierend zu. |
3.4 For many governments, overt or tacit reliance on undocumented migrants providing long term care has offered a cheap short term solution to the workforce crisis in the sector. | 3.4 Für viele Regierungen hat die offene oder stillschweigende Akzeptanz nicht dokumentierter Migranten, die Langzeitpflege verrichten, eine günstige kurzfristige Lösung für die Arbeitsmarktkrise der Branche dargestellt. |
In an increasingly overt way, the international partners delight in describing countries involved in harsh repression and widespread corruption, where increasing social instability prevails, as stable and successful. | Die internationalen Partner finden immer mehr Gefallen daran, Länder, in denen massiv unterdrückt wird, die allgemein korrupt sind oder in denen die soziale Unsicherheit immer größer wird, als stabil und leistungsfähig zu bezeichnen. |
Related searches : Overt Operation - Overt Action - Overt Covert - Overt Racism - Less Overt - Overt Expression - Overt Display - Overt Form - Overt Bleeding - Overt Disease - Clinically Overt - Overt Response - Overt Diabetes - Overt Support