Translation of "painful truth" to German language:
Dictionary English-German
Painful - translation : Painful truth - translation : Truth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I am saying the painful truth, as your friend. | I am saying the painful truth, as your friend. |
Those who deny the truth shall have a painful punishment. | Das sind die Schranken Allahs und den Ungläubigen wird eine qualvolle Strafe zuteil sein. |
Those who deny the truth shall have a painful punishment. | Dies sind Allahs Grenzen |
Those who deny the truth shall have a painful punishment. | Für die Ungläubigen ist eine schmerzhafte Pein bestimmt. |
For those who deny the truth, there is a painful punishment. | Und für die Kafir ist eine qualvolle Peinigung bestimmt. |
For those who deny the truth, there is a painful punishment. | Und für die Ungläubigen wird es schmerzhafte Strafe geben. |
For those who deny the truth, there is a painful punishment. | Und für die Ungläubigen ist eine schmerzhafte Pein bestimmt. |
So announce to those who deny the truth the news of painful punishment, | Und verheiße denen schmerzliche Strafe, die ungläubig sind. |
So announce to those who deny the truth the news of painful punishment, | Und verkünde denen, die ungläubig sind, schmerzhafte Strafe! |
So announce to those who deny the truth the news of painful punishment, | Und verkünde denen, die ungläubig sind, eine schmerzhafte Pein. |
So announce to those who deny the truth the news of painful punishment, | Auch überbringe den Kafir die frohe Botschaft einer qualvollen Peinigung! |
Those who denied the truth among them will be afflicted with a painful chastisement, | Wahrlich, getroffen von einer schmerzlichen Strafe werden jene unter ihnen sein, die ungläubig sind. |
Those who denied the truth among them will be afflicted with a painful chastisement, | Treffen wird diejenigen von ihnen, die ungläubig sind, schmerzhafte Strafe. |
Those who denied the truth among them will be afflicted with a painful chastisement, | Treffen wird diejenigen unter ihnen, die ungläubig sind, eine schmerzhafte Pein. |
'In moments it feels so painful, and wish I could be ignorant of the truth.' | Manchmal fühlt es sich so schmerzhaft an, und ich wünschte, ich würde die Wahrheit nicht kennen. |
We have prepared a painful punishment for those of them who continue to deny the truth. | Und WIR haben für die Kafir unter ihnen eine qualvolle Peinigung vorbereitet. |
We have prepared a painful punishment for those of them who continue to deny the truth. | Und Wir haben den Ungläubigen unter ihnen eine schmerzliche Strafe bereitet. |
We have prepared a painful punishment for those of them who continue to deny the truth. | Und Wir haben den Ungläubigen unter ihnen schmerzhafte Strafe bereitet. |
We have prepared a painful punishment for those of them who continue to deny the truth. | Und Wir haben den Ungläubigen unter ihnen eine schmerzhafte Pein bereitet. |
I believe this wish reflects a painful truth that I've learned in the past 15 years. | Ich glaube, dass dieser Wunsch eine schmerzhafte Wahrheit reflektiert, die ich in den letzten 15 Jahren erfahren habe. |
That He may question the truthful of their truth, and He has prepared for the unbelievers a painful punishment. | damit ER die Wahrhaftigen nach der Wahrhaftigkeit ihnen gegenüber fragt. Und ER bereitete für die Kafir eine qualvolle Peinigung. |
That He may question the truthful of their truth, and He has prepared for the unbelievers a painful punishment. | auf daß Er die Wahrhaftigen nach ihrer Wahrhaftigkeit befrage. Und für die Ungläubigen hat Er eine schmerzliche Strafe bereitet. |
That He may question the truthful of their truth, and He has prepared for the unbelievers a painful punishment. | damit Er die Wahrhaftigen nach ihrer Wahrhaftigkeit frage. Und Er hat für die Ungläubigen schmerzhafte Strafe bereitet. |
That He may question the truthful of their truth, and He has prepared for the unbelievers a painful punishment. | Damit Er ja die Wahrhaftigen nach ihrem wahrhaftigen Wandel frage. Und Er hat für die Ungläubigen eine schmerzhafte Pein bereitet. |
Those who have denied the truth shall have boiling water to drink, and a painful punishment, because of their denial. | Für diejenigen, die ungläubig sind, wird es ein Getränk aus heißem Wasser und schmerzhafte Strafe geben dafür, daß sie ungläubig gewesen sind. |
Those who have denied the truth shall have boiling water to drink, and a painful punishment, because of their denial. | Für die, die ungläubig sind, sind ein Getränk aus heißem Wasser und eine schmerzhafte Pein bestimmt dafür, daß sie ungläubig waren. |
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers. | auf daß Er die Wahrhaftigen nach ihrer Wahrhaftigkeit befrage. Und für die Ungläubigen hat Er eine schmerzliche Strafe bereitet. |
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers. | damit Er die Wahrhaftigen nach ihrer Wahrhaftigkeit frage. Und Er hat für die Ungläubigen schmerzhafte Strafe bereitet. |
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers. | Damit Er ja die Wahrhaftigen nach ihrem wahrhaftigen Wandel frage. Und Er hat für die Ungläubigen eine schmerzhafte Pein bereitet. |
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers. | damit ER die Wahrhaftigen nach der Wahrhaftigkeit ihnen gegenüber fragt. Und ER bereitete für die Kafir eine qualvolle Peinigung. |
If this be indeed the truth from Thee, then rain down stones on us or bring on us some painful doom! | Wäre dies die Wahrheit von Dir, so lasse auf uns Steine vom Himmel regnen oder lasse uns eine qualvolle Peinigung zuteil werden! |
In moments, it feels so painful and wish I could be ignorant of truth and what I see for an easier life. | Manchmal fühlt es sich so schmerzhaft an, und (ich) wünsche, ich könnte die Wahrheit nicht kennen und ignorieren, was ich sehe, zugunsten eines einfacheren Lebens. |
Painful? | Schmerzhaft? |
Painful? | Pengville? |
Those who have entangled themselves in their evil deeds will drink boiling water and live in painful torment for their hiding the Truth. | Diese sind diejenigen, die dem ausgeliefert sind, was sie sich erworben haben, für sie ist ein Trank aus Siedendheißem und eine qualvolle Peinigung bestimmt wegen dem, was sie an Kufr zu betreiben pflegten. |
Those who have bought a denial of truth at the price of faith can in no way harm God painful punishment awaits them. | Gewiß, diejenigen, die Kufr gegen Iman eingetauscht haben, schaden ALLAH in keiner Weise und für sie ist eine qualvolle Peinigung bestimmt. |
Those who have entangled themselves in their evil deeds will drink boiling water and live in painful torment for their hiding the Truth. | Das sind diejenigen, die für ihre eigenen Taten dem Verderben preisgegeben werden. Ein Trunk siedenden Wassers wird ihr Anteil sein sowie eine schmerzliche Strafe, weil sie ungläubig waren. |
Those who have bought a denial of truth at the price of faith can in no way harm God painful punishment awaits them. | Wahrlich, wer den Glauben für den Unglauben verkauft nimmer vermögen sie Allah etwas zuleide zu tun, und für sie ist eine schmerzliche Strafe (bereitet). |
Those who have entangled themselves in their evil deeds will drink boiling water and live in painful torment for their hiding the Truth. | Das sind diejenigen, die dem Verderben ausgeliefert werden für das, was sie verdient haben. Für sie wird es ein Getränk aus heißem Wasser und schmerzhafte Strafe geben dafür, daß sie ungläubig gewesen sind. |
Those who have bought a denial of truth at the price of faith can in no way harm God painful punishment awaits them. | Diejenigen, die den Unglauben für den Glauben erkauft haben, werden Allah keinerlei Schaden zufügen, und für sie wird es schmerzhafte Strafe geben. |
Those who have entangled themselves in their evil deeds will drink boiling water and live in painful torment for their hiding the Truth. | Das sind die, die dem Verderben preisgegeben werden für das, was sie erworben haben. Bestimmt ist für sie ein Getränk aus heißem Wasser und eine schmerzhafte Pein dafür, daß sie ungläubig waren. |
Those who have bought a denial of truth at the price of faith can in no way harm God painful punishment awaits them. | Diejenigen, die den Unglauben für den Glauben erkauft haben, können Gott nichts schaden. Und bestimmt ist für sie eine schmerzhafte Pein. |
If this indeed be the truth from You, then rain down stones upon us from heaven, or bring upon us a painful chastisement.' | Wäre dies die Wahrheit von Dir, so lasse auf uns Steine vom Himmel regnen oder lasse uns eine qualvolle Peinigung zuteil werden! |
In moments it feels so painful and I wish I could be ignorant of truth, of what I see for an easier life.' | Manchmal fühlt es sich so schmerzhaft an, und ich wünschte, ich würde die Wahrheit nicht kennen und ignorieren, was ich sehe, zugunsten eines einfacheren Lebens. |
If they the believers had been clearly separated, We would have punished those who were bent on denying the truth with a painful punishment. | Wären sie getrennt gewesen, hätten Wir sicher jene unter ihnen, die ungläubig waren, mit schmerzlicher Strafe bestraft. |
Related searches : Painful Sensation - Painful Loss - Painful Change - Painful Memories - Painful Experience - More Painful - Feel Painful - Painful Joints - Less Painful - Painful Process - Painful Decision - Painful Death