Translation of "pernicious" to German language:
Dictionary English-German
Pernicious - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Most pernicious woman. | O höchst verderblich Weib! |
Some additional effects are even more pernicious. | Einige zusätzliche Wirkungen sind sogar noch bösartiger. |
In Russia, too, the fallout is pernicious. | Auch in Russland hat der Anschlag unangenehme Folgen. |
How can we avoid this pernicious effect? | Wie lässt sich dieser unerwünschte Effekt vermeiden? |
But monopolies of wealth are just as pernicious. | Wohlstandsmonopole sind indes genauso schädlich. |
Since 1975 a pernicious disease has set in. | Die Voraussetzungen dafür sind an sich nicht schlecht. |
Many of these pernicious side effects can already be perceived. | Viele dieser schädlichen Nebenwirkungen kann man jetzt schon erkennen. |
This is a pernicious effect which insurers are familiar with. | Hierbei handelt es sich um eine unerwünschte Folge, die den Versicherern gut bekannt ist. |
These socially pernicious effects should have been corrected in this reform. | Diese sozial verderblichen Auswirkungen hätte man in dieser Reform korrigieren müssen. |
He sees the failings of liberalism as particularly pernicious in postcommunist countries. | Seiner Meinung nach sind die Schwächen des Liberalismus für die postkommunistischen Länder besonders schädlich. |
Dogmatic attitudes in this field, particularly those based on the Bible, are therefore pernicious. | Deshalb sind dogmatische Einstellungen, vor allem gestützt auf die Bibel, in dieser Frage schädlich. |
The threat they pose may be less dramatic, but it is no less pernicious. | Diese Art der Bedrohung ist vielleicht weniger dramatisch, aber um nichts weniger bösartig. |
Calcium folinate treatment may mask pernicious anaemia and other anaemias resulting from vitamin B12 deficiency. | Eine Behandlung mit Calciumfolinat kann eine perniziöse Anämie oder andere Anämien, die durch Vitamin B12 Mangel verursacht sind, maskieren. |
The moral of the story is that the temptations of the flesh are pernicious and malignant. | Die Moral der Geschichte ist, daß die Versuchungen des Fleisches gefährlich und boshaft sind. |
They are virtually uncontrollable, and have their own patterns of development, sometimes positive, but often pernicious. | Mir ist nicht bekannt, daß das Präsidium irgendeine Vollmacht hat, die Ge schäftsordnung auszulegen. |
We should not here repeat yet again such a pantomime, produced by such a pernicious lobby ! | Wir sollten ein solches Schauspiel, inszeniert von einer schlimmen Lobby, hier nicht noch einmal wiederholen ! |
As with all such disasters it is the long term consequences that are the most pernicious. | Wie bei allen solchen Katastrophen sind die langfristigen Folgen am schlimmsten. |
Pernicious talk that Arabs do not want democracy has been exposed as the big lie it is. | Das bösartige Gerede, dass Araber keine Demokratie wollen, wurde als die große Lüge entlarvt, die es ist. |
The smallest composite pernicious Mersenne number is 211 1 2047 23 89., 48 Mersenne primes are known. | Der Umkehrschluss ist jedoch falsch, da beispielsweise M11 2047 23 89 keine Primzahl ist. |
The contraindication in case of pernicious anaemia or other anaemias due to vitamin B12 deficiency was acknowledged. | Die Gegenanzeigen bei perniziöser Anämie oder sonstigen, durch Vitamin B12 Mangel bedingten Anämien wurden anerkannt. |
Will they not hear? What, ho! you men, you beasts, That quench the fire of your pernicious rage | Werden sie nicht hören Was, ho! ihr Männer, ihr Biester, dass das Feuer Ihrer verderblichen Zorn stillen |
Secondly, that the Council abandon this pernicious double speak of making commitments in word without adding new resources. | Zum Zweiten, dass der Rat diese schädliche Doppelzüngigkeit aufgibt, indem er neue verbale Verpflichtungen eingeht, ohne neue Mittel hinzuzufügen. |
There are many other pernicious effects of such heavy dominance that I could mention if I had more time. | Anfrage Nr. 22 von Herrn Cousté Verwirklichung des gemeinsamen Binnenmarktes |
We're at best ignored and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability. | Wir werden von den nachlässigen Aufsichtsbehörden, schädlichen Baubehörden und dem laxen Rechnungshof bestenfalls ignoriert und schlimmstenfalls geschmäht und missbraucht. |
Over the years, he has won important victories limiting state aid to business, one of Europe's most pernicious economic maladies. | In den letzten Jahren konnte er bedeutende Erfolge bei der Eindämmung eines der Grundübel der europäischen Wirtschaft, der staatlichen Wirtschaftshilfe, verbuchen. |
And many shall follow their pernicious ways by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. | Und viele werden nachfolgen ihrem Verderben um welcher willen wird der Weg der Wahrheit verlästert werden. |
We're at best ignored, and maligned and abused, at worst, by negligent regulatory agencies, pernicious zoning and lax governmental accountability. | Wir werden von den nachlässigen Aufsichtsbehörden, schädlichen Baubehörden und dem laxen Rechnungshof bestenfalls ignoriert und schlimmstenfalls geschmäht und missbraucht. |
This brings us to one of the core reasons why the trope is so problematic and pernicious for women's representations. | Damit kommen wir zu einem der Hauptgründe dafür, warum diese Trope so problematisch und schädlich für die Darstellung von Frauen ist. |
I believe that the Community is the only institution not to use that pernicious instrument, deficit financing, in its budget. | Der Rat sollte endlich begreifen, daß das Parlament in fünfjähriger Arbeit seine Vorstellungen entwickelt hat und im Jahr 1980 nur widerwillig Lösungen für die Überwindung der Schwierigkeiten eines Mitgliedslands gefolgt ist. |
Similarly, the policy that has led to the disappearance of small slaughterhouses, including in remote areas, has had pernicious effects. | Auch die für die Schließung kleiner Schlachthöfe, selbst in entlegenen Gebieten, verantwortliche Politik hat sich verhängnisvoll ausgewirkt. |
Resistance in many governments to reinforcing the Commission and its delegations is pernicious for the effective implementation of European policy. | Der Widerstand zahlreicher Regierungen gegen eine Verstärkung der Kommission und ihrer Delegationen ist für die effiziente Durchführung der EU Politik verhängnisvoll. |
Known hypersensitivity to calcium folinate, or to any of the excipients. Pernicious anaemia or other anaemias due to vitamin B12 deficiency. | Perniziöse Anämie oder andere Anämien durch Vitamin B12 Mangel. |
You can start thinking about solutions to solving that problem, even if the problem is pernicious and as intractable as racism. | Man kann damit anfangen, sich Lösungen für dieses Problem zu überlegen, selbst wenn das Problem so bösartig und hartnäckig ist wie Rassismus. |
Extreme left and extreme right did not and still do not shrink from using this execrable and pernicious political instrument of battle. | Links und rechtsextremistische Kräfte schreckten und schrecken vor diesem schändlichen und verderblichen politischen Mittel nicht zurück. |
But there is something that the EU should fear destitution within its borders and the pernicious consequences for the continent s politics and society. | Es gibt jedoch etwas, was die EU fürchten sollte Die Armut innerhalb ihrer Grenzen und die verheerenden Konsequenzen für Politik und Gesellschaft auf dem europäischen Kontinent. |
This double standard was particularly pernicious in the Middle East, where Palme never censured an Arab country, regardless of its corruption or cruelty. | Dieser doppelte Maßstab war insbesondere im Mittleren Osten schädlich, wo Palme es niemals für nötig hielt, einen arabischen Staat zu tadeln, und das ungeachtet der jeweils herrschenden Korruption oder Grausamkeit. |
In antitrust enforcement, the Competition DG gave the highest priority to detecting, dismantling and sanctioning cartels, the most pernicious form of anticompetitive behaviour. | Auf dem Gebiet der Durchsetzung des Kartellrechts konzentrierte die GD Wettbewerb ihre Aktivitäten vorrangig auf die Aufdeckung von Kartellen und das Verhängen von Sanktionen gegen diese schädlichste Form wettbewerbswidrigen Verhaltens. |
Judging history with the eyes of the present is a pernicious exercise in populism that simplifies the complex and, consequently, offends the truth. | Eine Verurteilung der Geschichte aus der Sicht der Gegenwart ist ein unheilvolles demagogisches Unterfangen, das einen komplexen Sachverhalt vereinfacht und damit die Wahrheit missachtet. |
It must avoid the pernicious ethnic nationalism of recent years that led to one ethnic group being banned from running in the presidential election. | Sie muss den verderblichen ethnischen Nationalismus der vergangenen Jahre, der zum Ausschluss einer Bevölkerungsgruppe von der Teilnahme an der Präsidentschaftswahl geführt hat, hinter sich lassen. |
Such distinctions were not merely pernicious they were often characterized by an unequal distribution of the resources of the state within a colonial society. | Derartige Unterscheidungen zwischen Völkern waren nicht nur gefährlich, sie waren auch an der ungleichen Ressourcenverteilung in der Gesellschaft des Kolonialstaates zu erkennen. |
Mesothelioma is particularly pernicious, because it is the mechanics of how we stay alive the very act of breathing that causes the cancer that kills. | Mesotheliom ist besonders heimtückisch, weil es unser Lebenserhaltungsmechanismus das Atmen selbst ist, dass den tödlichen Krebs verursacht. |
Third, Mr. Zhu said he would streamline the central government and take on one of China's most pernicious problems high level corruption in government agencies. | Drittens versprach Zhu, er würde die Zentralregierung auf Kurs bringen, eines der größten Probleme Chinas zu bewältigen die hochrangig angesetzte Korruption im chinesischen Regierungsapparat. |
As such, it deserves no compassion, it deserves no treatment as minority martyrdom, and it deserves not to be deemed anything but a pernicious sickness. | Als solches verdient sie kein Mitleid, keine Sonderbehandlung als Märtyrium einer Minderheit, und sollte nur als das betrachtet werden, was sie wirklich ist eine schädliche Krankheit. |
It actually predates that problem by a long way and is fundamentally rooted in deep seated, pernicious political, economic and social phenomena in the country. | Abgesehen davon besteht er schon sehr viel länger als Letzteres und resultiert im Wesentlichen aus den tiefgreifenden und negativen politischen, ökonomischen und sozialen Phänomenen in diesem Land. |
If this amend ment is approved, I will be able to support the report otherwise it will be pernicious and will fail in its objectives. tives. | Wenn dieser Änderungsantrag angenommen wird, kann ich dem Bericht zustimmen, ansonsten wird er nur nachteilig sein und sein Ziel verfehlen. |
Related searches : Pernicious Anemia - Pernicious Effect - Pernicious Anaemia