Translation of "phrased" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Can it be phrased in another way?
Kann man das anders ausdrücken?
The question simply cannot be phrased in these terms.
Aber die Unternehmer können und müssen nun be weisen, daß sie zu einer solchen freiwilligen Ver einbarung kommen.
His message was concisely phrased and left his throat convincingly.
Seine Botschaft war präzise formuliert, sie ging ihm überzeugend über die Lippen.
The way the question is phrased can influence the answer.
Die Art, wie die Frage gestellt ist, kann die Antwort beeinflussen.
or been replied to in more or less well phrased ways.
oder in mehr oder weniger höflicher Weise beantwortet.
or been replied to in more or less well phrased ways.
oder, in mehr oder weniger höflicher Weise, beantwortet.
It's an answer, either yes or no... ...to one unambiguously phrased question.
Ein Bit ist die (ja oder nein) Antwort... ...auf eine eindeutige Frage.
The question can be phrased in more precise terms what are we doing ?
Ich zitiere aus der Ansprache von Herrn Jenkins zur Jahresfeier am 13. Februar 1979.
I would write a carefully phrased letter of condolence to old Ascoyne D'Ascoyne.
Ich würde dem alten D'Ascoyne eine Beileidskarte schreiben.
Tourists that way, tomatoes back here, as a report in Vedemosti newspaper phrased it.
Ein Bericht in Vedemosti formulierte es folgendermaßen Touristen dort lang, Tomaten hier lang.
Let's see if what we did can be phrased in one of these choices.
Schauen wir mal, ob das, was wir gemacht haben durch eine dieser Möglichkeiten beschrieben werden kann.
That was nicely phrased, Mr. Jones. I'd heard that you Welshmen had no sentiment.
Immer wenn was los war, wurde geklaut.
It is precisely in these terms that the problem must be phrased, it seems to me.
Und ich muß außerdem feststellen, daß von den
As the President pointed out, I am answering two questions which are phrased in similar terms.
20 000 t Rindfleisch sind angeblich allein im Vereinigten Königreich eingelagert.
The description of these benefits must be phrased in the terms and wording of the intended service consumers.
Die Sinnhaftigkeit der Zielerreichung und der Maßnahmen muss mit dem Kunden analysiert werden.
They are also phrased clearly and thoroughly so that the Member States can combat attempts to abuse them.
Außerdem sind sie klar und genau formuliert, sodass die Mitgliedstaaten eine Handhabe gegen jegliche Missbrauchsversuche haben.
She admitted that she could have phrased it better, but still thinks I'm wrong to do what I'm doing.
Sie räumte ein, dass sie es hätte besser formulieren können , aber sie denkt immer noch, dass es falsch ist, was ich tue.
Recital M and Paragraph 26 are to be deeply regretted as currently phrased in Mrs Kaufmann's otherwise admirable report.
Erwägungsgrund M und Artikel 26 sind in der Form, in der sie derzeit im ansonsten hervorragenden Bericht von Frau Kaufmann formuliert sind, zutiefst zu bedauern.
I think that perhaps one could have phrased a descrip tion of the situation more felicitously and tactfully, but in essence he is right.
Ich meine, daß man die Beschreibung der Situation vielleicht ein wenig glücklicher und taktvoller hätte formulieren können, aber von der Sache her hat Herr Moreland recht.
The idea expressed in paragraph 4b in particular is already in the motion for a resolution, where it is phrased in more neutral terms.
Insbesondere das, was unter Buchstabe c) gesagt ist, kommt im Entschließungsantrag bereits vor und ist dort neutraler formuliert.
It is therefore the question of sanctions which we have not discussed, and this was the way in which you phrased the question. tion.
Der Präsident. Zu Punkt 15 liegen zwei Änderungsanträge vor
This tendency might be phrased as the desire to become more and more what one is, to become everything that one is capable of becoming.
Auch der Humanismus, der als erste Philosophie der Selbstverwirklichung des Menschen betrachtet werden kann, legt eher diese Verbindung nahe.
Both called for urgent debate, and both are similarly phrased as the result of many consultations among the drafters, especially Lord Bethell and )iri Pelikan.
Nur Kritik an der Gemeinschaft, aber dazu entschlossen, daß wir in diesem Haus keine Befugnisse haben sollten, etwas zu ändern.
In the terms in which you phrased it, this ques tion has never been discussed by the Ten in the con text of political cooperation,
Der Präsident. Die Anfrage Nr. 82 von Herrn Ephremidis wird nicht aufgerufen, da Ziffer 39 des Tagesordnungsentwurfs beibehalten wurde.
Does the Council think that stability in the world is enhanced if the issue of human rights is confined solely to nicely phrased human rights clauses?
Glaubt der Rat, es nutzt der Stabilität in der Welt, wenn man das Thema Menschenrechte nur in wohlklingenden Menschenrechtsklauseln festhält?
Mrs Squarcialupi. (I) Mr President, I think that the oral question tabled by Members of the European Conservative Group was very timely, albeit not properly phrased.
Squarcialupi. (I) Herr Präsident, ich glaube, daß die von den Kollegen der Konservativen Fraktion ein gebrachte Anfrage sehr angebracht ist, auch wenn sie nicht richtig gestellt wurde.
If this advice is phrased in terms of external relations, which we all have to deal with, we shall avoid all the delicate problems of internal sovereignty.
Zweitens, welche Formen der Hilfe werden am wahrscheinlichsten von dauerhaftem Nutzen sein?
Mr Habsburg. (D) Mr President, my group endorses Mr Hänsch's report, even if it would have been happier to see it phrased in an even clearer lan guage.
Abschließend möchte ich sagen, daß ich diesen Be richt trotzdem für positiv halte, ich finde ihn wirklich ausgezeichnet. Ich hoffe, daß wir bei der weiteren Diskussion positiv handeln werden.
It should also be phrased in terms of actions that are unfair in other words an obligation not to trade unfairly, rather than a duty to trade fairly.
Ausformuliert werden sollte die Regelung dergestalt, dass darin konkret auf unlautere Praktiken Bezug genommen wird oder, anders ausgedrückt Statt eines Lauterkeits Gebots müssten die Bestimmungen ein zwingendes Verbot unlauterer Praktiken enthalten.
Phrased in the cold language of natural selection, blood relatives are worth helping in direct proportion to their genetic (blood) relatedness, weighted by how great a benefit they received.
In der kalten Sprache der natürlichen Auslese ausgedrückt, sind Blutsverwandte in dem Maße Hilfe wert, wie sie genetisch (bluts ) verwandt sind, gewichtet anhand der Größe des Nutzens, den sie erhalten haben.
Mr Genscher. (DE) Much as I should like to answer the honourable Member's question with a simple 'yes', and the way it has been phrased, I can do so.
Meine Fraktion vertritt genau die umgekehrte Meinung, die unserer Ansicht nach im Einklang mit dem steht, worauf wir uns im Ausschuß geeinigt hatten.
Mr Moreau, rapporteur. (F) I shpuld have been happy with this amendment if the wprd massive had been left in, i.e. if it had been phrased balanced and massive investments.
Änderungsantrag Nr. 5 wird vom Ausschuß ebenfalls abgelehnt Das gleiche gilt für Änderungsantrag Nr. 6 und Ände rungsantrag Nr. 20 rev.
For the first time, he phrased a rational aesthetics, which defines the components of language words, syllables, phonemes as a statistical language repertoire, and which opposes literature that is based upon meaning.
Er formulierte hier erstmals eine rationale Ästhetik, die das Sprachmaterial Worte, Silben, Phoneme als statistisches Sprachrepertoire definiert und sich gegen eine auf Bedeutung beruhende Literatur stellt.
I do not think, though, that the way in which Mrs Castle's words were phrased is such as is going to appeal to Mr Ansquer, whose somewhat inflexible speech we all listened to with, perhaps, some discomfort,.
Der Gemeinsame Außenzolltarif dient dazu, die Ge meinschaftspräferenz zu sichern.
Mr Welsh, rapporteur. I am against Amendment No 40, Mr President, because I feel that the general point is already covered in paragraph 6 of the resolu tion and as it is phrased here it is not relevant to the text.
Als minder wichtigen Punkt möchte ich hierbei erwähnen, daß der Ministerrat in der Vergangenheit die Auffassung des Rechnungshofs bekräftigt hat, daß dieses Parlament seinem Personal Reisekosten in einer Höhe zahlt, die von den normalerweise innerhalb der Gemeinschaft gezahlten Sätzen abweicht, und diese Sache wird meines Erachtens die Blicke auf sich lenken.
President. The Commissioners are often subjected to a certain amount of rough handling in our plenary Assembly, but I must say that Mr Natali always replies with good humour to questions that are carefully phrased and of a serious nature.
Es ist schon eine Art böser Fluch, daß man in diesem Parlament, sobald von der künftigen Finanzierung der Gemeinschaft, neuen politischen Maßnahmen, oder Lösungen für die budgetåren Ungleichgewichte gesprochen wird, systematisch an eine Infragestellung dieser Agrarpolitik und eine Verminderung der Agrarausgaben gedacht wird.
In the first place it must be possible to introduce a Community wide warning system (or more care fully phrased a monitoring system), which checks which goods have departed from where, with which destination and at what time they are expected to arrive.
Zunächst einmal muß es möglich sein, ein gemeinschaftsweites Warnsystem (oder vorsichtiger formuliert Überwachungssystem) einzuführen, mit dem kontrolliert wird, welche Waren an welchem Ort auf den Weg gebracht worden sind, welches ihr Bestimmungsort ist und wann sie dort ankommen sollen.
At the second meeting of the Council of Public Health Ministers in 1978 the subject was phrased in more general terms and the question of misuse of medicaments generally was discussed, the Commission being asked to study the matter in greater detail.
Gleichzeitig importiert die Gemeinschaft jedoch auch beträchtliche Mengen von Ölen, Fetten und Proteinen aus Drittländern.
Equally, on the question of using soft wheat for fodder, we feel that this should be phrased differently with the aim of promoting the use of soft wheat, so that the Community's contribution to the system of food aids can be increased.
Und dies schlägt sich auch nieder in einem Antrag, den ich unterzeichnet habe, zum Ligios Bericht.
question is not quite clear to me, as it is phrased in such a way that it leads one to believe that Mr Maher thinks that the common agricultural policy functions in such a way that we pay money directly to the farmer.
Schließlich noch einige Worte zu dem dritten Vor schlag, der wohl zur Zeit der wichtigste ist und im Bericht von Herrn Rogalla behandelt wird. Es handelt sich um die Wegverlagerung der Einfuhrumsatzsteuer von der Grenze.
And, the way in which you phrased your position gives me cause to wonder if, in the final analysis, there is any difference between the ultimate aim of the policy of the European Union on Cuba and the ultimate aim of American policy on Cuba.
Und ausgehend von dieser Ihrer Stellungnahme, frage ich mich, ob zwischen dem eigentlichen Ziel der Politik der Europäischen Union gegenüber Kuba und dem eigentlichen Ziel der Politik der USA gegenüber diesem Land ein Unterschied besteht.
Mr Konrad Schön (PPE). (DE) I admit that my question is not well phrased, but what I intended was this is the Council prepared to ensure that tangible progress is made towards facilitating the crossing of frontiers by the ordinary citizen before the next direct elections?
Wir möchten dafür plädieren, daß die Europäer etwas mehr Voraussicht beweisen und die wirtschaftliche Situation besser analysieren und bedenken, daß der gemeinschaftliche Markt vor 25 Jahren von den nationalen Beschränkungen zur Synergie, zur Erweiterung der Grundlagen, zu einer politischen Vertretung auf einer breiteren Ebene geführt hat, mit all den Früchten, die das getragen hat.
What we have heard from the Commission to date is that there will be a framework directive and then appendices to as it is so elegantly phrased deal with the technical details, and which will sort out the questions of a system of supervision as well.
Bis jetzt hört man aus Ihrem Haus, dass es eine Rahmenrichtlinie geben wird, dass es dann Anhänge geben wird, die technische Details regeln, wie es so schön heißt, die aber dann auch aufsichtsrechtliche Fragen klären werden.
In the face of that prospect, a number of studies have been carried out and I have given the results of these studies in terms of the impact at domestic level, which seemed to me to be the most appropriate given the way the ques tion was phrased.
Wohngebiete wurden geopfert, Unternehmen wurden enteignet, ganze Wohnviertel sind verödet, und es fehlt jeglicher Kontakt zwischen den Brüsseler Einwohnern und den europäischen Beamten das ist die gegenwärtige Bilanz, Herr Präsident.
Who but the most die hard global warming denier could resist the notion, as Earth Hour s American website phrased it this year, that merely by flipping off your lights on March 27 at 8 30 p.m. local time you will be making the switch to a cleaner, more secure nation ?
Wer, mit Ausnahme der eingefleischtesten Klimaleugner, könnte der Idee widerstehen, einfach durch das Ausschalten der Lichter am 27. März um 20 30 Uhr, die Weichen für eine reinere und sicherere Zukunft des Landes zu stellen , wie es auf der amerikanischen Webseite der Aktion heißt.