Translation of "pleasures" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Then with new pleasures Pleasures crowned | Mit neuem Vergnügen gekrönt Lasst uns jeden Moment zelebrieren |
Spa pleasures | Bädervergnügen |
Pains and pleasures. | Schmerz und Vergnügen. |
Unfortunately I am thinking this is American pains and pleasures, this is Indian pains and pleasures. Pains and pleasures is the same. | Unglücklicherweise denke ich, daß das amerikanische Schmerzen und Vergnügen sind und daß das indische Schmerzen und Vergnügen sind. |
I run after pleasures. | Ich laufe nach Vergn?gungen. |
What pleasures did he have? | Was für ein Spaß hatte er gehabt? |
Our pleasures are really ancient. | Unsere Vergnügen sind uralt. |
The pleasures are for the body. | Die Freuden sind f?r den K?rper. |
It's one of my greatest pleasures. | Es ist meine größte Freude. |
Stay! said Gringoire, one has one's pleasures! | Wisset! sagte Gringoire, man hat seltene Genüsse. |
Reading is one of life's great pleasures. | Das Lesen ist eine der großen Freuden des Lebens. |
Food is one of life's greatest pleasures. | Das Essen ist eine der größten Freuden des Lebens. |
Eating is one of life's great pleasures. | Das Essen ist eine der großen Freuden des Lebens. |
It pleasures me none to say it. | Glaube mir, ich sage das nicht gern. |
Enjoy with me The pleasures here above | Genießt mit mir Die Freuden hier |
? While the rich has all the pleasures? | Während die Reichen den ganzen Spass haben? |
There are other pleasures, but this is dominant. | Es gibt andere Vergnügen, aber das ist dominant. |
They have had their little pleasures, Mr President. | Sie haben ihr Vergnügen gehabt. |
You have tasted all of life's pleasures, Faust! | Du hast das Leben gründlich durchgekostet, Faust ! |
Do not overlook them to seek the worldly pleasures. | Und übersieh sie nicht, während du das diesseitige Leben anstrebst. |
Food is one of the great pleasures in life. | Essen zählt zu den großen Freuden des Lebens. |
Do not overlook them to seek the worldly pleasures. | Und deine Augen sollen nicht über sie hinwegsehen, indem du den Schmuck des diesseitigen Lebens begehrst'. |
Do not overlook them to seek the worldly pleasures. | Und deine Augen sollen nicht über sie hinwegsehen, indem du nach dem Schmuck des diesseitigen Lebens trachtest. |
All these pleasures have the effect of a drug. | Alle diese Gen?sse haben die Wirkung einer Droge. |
Are you kidding with that Sharing life's simple pleasures ? | Der veralbern uns teilen die einfachen Freuden des Lebens ? |
So it's a movie of quite palpable visual pleasures. | Es ist also ein Film mit augenfälligen visuellen Leckerbissen. |
Religions, which condemn the pleasures of sense, drive men to seek the pleasures of power. Throughout history power has been the vice of the ascetic. | Religionen, die die sinnlichen Freuden verdammen, bringen Männer dazu, nach den Freuden der Macht zu streben. In der gesamten Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen. |
On that Day, you shall be questioned about the pleasures. | Dann werdet ihr an diesem Tag zweifelsohne für das Wohlergehen zur Rechenschaft gezogen. |
On that Day, you shall be questioned about the pleasures. | Dann werdet ihr, an jenem Tage, nach dem Wohlstand befragt. |
On that Day, you shall be questioned about the pleasures. | Hierauf werdet ihr an jenem Tag ganz gewiß nach der Wonne gefragt werden. |
On that Day, you shall be questioned about the pleasures. | Dann werdet ihr an jenem Tag euer angenehmes Leben zu verantworten haben. |
We don't have time to expand between the various pleasures. | Wir haben keine Zeit, um zwischen den verschiedenen Vergn?gungen zu erweitern. |
Babies really are born with a lot of innate pleasures. | Babies werden mit jeder Menge Vergnügungen geboren. |
Then with new pleasures crowned Be every moment gaily passed | Mit neuem Vergnügen gekrönt Lasst uns jeden Moment zelebrieren |
Boy, this climate is sure death on a man's pleasures. | Auf der einen Seite des Bauernhofs. |
(Muhammad), tell them, The pleasures of the worldly life are trivial. | Hättest DU uns doch zurückgestellt, bis zum ohnehin nahenden Tod! |
People living in town don't know the pleasures of country life. | Menschen, die in der Stadt wohnen, kennen die Freuden des Landlebens nicht. |
He regards women as disposable pleasures rather than as meaningful pursuits. | Er betrachtet Frauen eher als verfügbare Vergnügungen denn als bedeutsame Beschäftigungen. |
The Pleasures of Abandonment Jean Paul and the Life of Humor . | Beatrix Langner Jean Paul Meister der zweiten Welt. |
(Muhammad), tell them, The pleasures of the worldly life are trivial. | Möchtest Du uns nicht noch eine Weile Aufschub gewähren? |
But the wrongdoers pursued their worldly pleasures and thus became guilty. | Doch die Frevler folgten dem, was ihnen Genuß und Behagen versprach, und sie übertraten (die Gebote) |
(Muhammad), tell them, The pleasures of the worldly life are trivial. | Sag Der Genuß des Diesseits ist gering. |
But the wrongdoers pursued their worldly pleasures and thus became guilty. | Diejenigen, die Unrecht taten, folgten dem ihnen verliehenen üppigen Leben und wurden Übeltäter. |
(Muhammad), tell them, The pleasures of the worldly life are trivial. | Hättest Du uns doch für eine kurze Frist zurückgestellt! |
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God | Verräter, Frevler, aufgeblasen, die mehr lieben Wollust denn Gott, |