Translation of "poisons" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

They're poisons.
Sie sind giftig.
Certain poisons, properly used, are useful.
Manche Arten von Giften sind nützlich, wenn man sie angemessen verwendet.
And that wasn't easy because poisons were everywhere.
Das war nicht einfach, da Gifte überall zu finden waren.
Aspartic acid and phenylalanine. These are all poisons.
Aspartische Säure und Phenylalanin.
Disinfectants, insecticides, fungicides, rat poisons, herbicides, anti sprouting
Herstellen unter Verwendung vo Waren, deren Wert 50 l des Wertee der hergestellten Ware nicht überschreitet
By poisons, by firearms, by drowning, by leaps.
Gift, Schusswaffen, Ertrinken, Sprung.
Many of the books were about poisons or strangulation.
Viele der Bücher handelten von Giften oder Würgetechniken.
All the most deadly poisons were in her laboratory.
Sie hatte alle die tödlichsten Gifte in ihrem Labor.
He accustomed mice to the poisons ricin and abrin.
Er ließ Mäuse an die Gifte Ricin beziehungsweise Abrin gewöhnen.
The air that we breathe that often poisons us.
Die Luft, die wir atmen, und die uns oft vergiftet.
Nickel carbonyl is considered as one of the strongest inhalation poisons.
Nickeltetracarbonyl gilt als eines der stärksten Inhalationsgifte.
In Freiburg he started working on toad poisons and bile acids.
In Freiburg lag sein Forschungsschwerpunkt im Bereich der Alkaloide.
He therefore poisons his wife and son, and then kills himself.
Im Serienfinale tötet er schließlich seine Familie und sich selbst.
Gentleness, tact, so be careful fights at home, it poisons everything
Sanftmut, Taktgef?hl, so vorsichtig K?mpfe zu Hause, es vergiftet alles
The drug physostigmine is used to reverse the effect of the poisons.
Der (weiße) Stechapfel wird zur Gewinnung der Alkaloide benutzt.
Resistance (R) plasmids, which contain genes that provide resistance against antibiotics or poisons.
Resistenz (R )Plasmide , die Resistenzgene gegen Antibiotika oder Gifte enthalten.
In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
aber danach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter.
Certain methods are forbidden in Niederosterreich, for example, fishing with explosives and poisons.
In anderen Ländern sind Abänderungen geplant.
Oil Spill in the Peruvian Amazon First Poisons Children, Then Employs Them Global Voices
Cuninico erneuter Ölunfall im peruanischen Amazonasgebiet
However, the seeds are highly poisonous to humans, containing the poisons taxine and taxol.
Die ganze Pflanze und ihre Samen sind sehr giftig, der Arillus jedoch bleibt giftfrei.
to bring up another, problem. Can we not get rid of these, poisons altogether?
Daher müssen wir diesem Thema unsere Sorge und Aufmerksamkeit widmen.
Can't we have a little peace and quiet without dragging in poisons all the time?
Können wir nicht ohne Gerede über Gift auskommen? Charlie!
That task of selecting between debtors is highly political, and poisons the idea of monetary stability.
Diese Aufgabe der Selektion zwischen Schuldnern ist hochpolitisch und vergiftet die Idee monetärer Stabilität.
Now, scientists had in the 19th century begun developing tests to look for poisons in corpses.
Wissenschaftler hatten im 19. Jahrhundert damit begonnen, Tests zu entwicklen, um Gifte in Leichen nachzuweisen.
Nitrogen run off by fossil fuel based fertilisers poisons rivers and seas, creating enormous dead zones.
Überdüngung durch Kunstdünger auf Erdölbasis vergiftet Flüsse und Meere, und macht große Gebiete für Fische unbewohnbar.
Thirdly my report notes that racial prejudice and discrimination poisons our whole society, including for white people.
Drittens wird in meinem Bericht erläutert, daß rassisch bedingte Vorurteile und Diskriminierungen die ganze Gesellschaft vergiften, auch die weiße Bevölkerung.
However, when it poisons relations, cooperation, agreement and future progress, then it really is an enormous obstacle.
Wenn sie aber zur Vergiftung der Beziehungen, der Zusammenarbeit, der Verständigung und des Fortschritts dient, dann ist sie in der Tat ein großes Hindernis.
This is reminiscent of an army that, fearing defeat on the battlefield, poisons the wells as it retreats.
Das erinnert an eine Armee, die angesichts der drohenden Niederlage am Schlachtfeld auf ihrem Rückzug die Brunnen vergiftet.
Who emits into our political and public life the poisons of dissension, foul play, egoism, hatred and envy?
Wer verströmt in unserem politischen und öffentlichen Leben das Gift der Meinungsverschiedenheit ? , des Foul Plays, des Egoismus, des Hasses und der Eifersucht?
Danton's wife Julie, to whom he has pledged to be loyal beyond death, poisons herself at their home.
Dantons Frau Julie vergiftet sich in ihrem Haus, da sie ihrem Mann ihre Verbundenheit über den Tod hinaus versprochen hat.
The harsh truths put before our people by the Truth and Reconciliation Commission drew the poisons from our politics.
Die bittere Wahrheit, wie sie vor der Wahrheits und Versöhnungskommission dargelegt wurde, entzog unserer Politik das Gift.
Under the influence of the three poisons, beings create karma, as shown in the next layer of the circle.
Diese drei Wurzelgifte binden nach der Weltanalyse des Buddha die Wesen an den Wiedergeburtenkreislauf (Samsara).
This knowledge included plants for medicine and healing, poisons and warfare, and powerful hallucinogenic plants used in their religious ceremonies.
Das gilt für Pflanzen zu medizinischen und Heilzwecken, Giftpflanzen, auch zu Kriegszwecken, und stark halluzigene Pflanzen für die religiösen Zeremonien.
Most of us are shrinking in the face of psycho social and physical poisons, of the toxins of our world.
Viele von uns schrumpfen im Angesicht der psychosozialen und körperlichen Gifte in unserer Welt.
Are criminal and uneducated farmers who sprayed the fields with a lethal mix of fertilizers and poisons from the north not enough?
Ist es nicht genug mit kriminellen und schlecht aufgeklärten Bauern, die ihre Felder mit einem tödlichen Mix aus Dünger und Gift besprühen?
And cockroaches, as anyone who's tried to get rid of them knows, have become really immune to the poisons that we're using.
Und Kakerlaken sind, wie jeder weiß, der schon einmal versucht hat, sie wieder los zu werden, immun gegen die Gifte geworden, die wir verwenden.
To be sure, in 1814, there was no Jewish equivalent of the violent Jihadism that poisons relations with Muslims in the West today.
Sicher gab es 1814 kein jüdisches Äquivalent zum gewalttätigen Dschihadismus, der heute im Westen die Beziehungen zu den Muslimen vergiftet.
It is a report that poisons the spirit of peace, the spirit of peace which should be our first concern within our Community.
Es ist ein Bericht, der den Geist des Friedens vergiftet, den Geist des Friedens, dem in unserer Gemeinschaft doch unsere allererste Sorge gelten müßte.
Worse yet, the knowledge that some law or regulation covers every aspect of employment poisons the workplace and discourages attempts to resolve problems pragmatically.
Das Wissen, dass jede Kleinigkeit des Arbeitsverhältnisses durch irgendein Gesetz oder eine Bestimmung geregelt ist, vergiftet die Atmosphäre am Arbeitsplatz und hält die handelnden Personen davon ab, die Probleme pragmatisch zu lösen.
Madam President, ladies and gentlemen, with Laeken we may have found an antidote to some of the poisons present in the Treaty of Nice.
Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Mit Laeken hat man vielleicht ein Gegengift gegen einige der Gifte gefunden, die der Vertrag von Nizza enthält.
But Blix dismissed this as not a serious problem, and did not require Iraq to produce the poisons to be used to arm the warheads.
Aber Blix tat dies als ,,nicht ernsthaftes Problem ab und sah überdies davon ab, vom Irak Informationen über die Giftstoffe zu verlangen, die in diesen Gefechtsköpfen verwendet werden.
It was in medicines and it was in cosmetics in ways that prevented people from really understanding how dangerous these poisons were or how they worked.
Es war auf eine Art und Weise in Medikamenten und Kosmetika integriert, die Menschen davon abhielt, wirklich zu verstehen, wie gefährlich diese Gifte waren oder wie sie wirkten.
T0947 RESOLUTION on the adulteration of Community wine with ethylene glycol and other poisons OJp. 01 4 Session doc A2 0 88 86Debate 0 03 87
T0898 ENTSCHLDESSUNG zu dem Beschluß, den der Rat der Europäischen Gemeinschaften am 13. Februar 1987 auf der Grundlage des Berichtigungsschreibens der Kommission vom 9. Januar 1987 betreffend das Haushaltsjahr 1987 gefaßt hat ABl. S. 0105 Sitzungsdok A2 0237 86 Aussprache 19 02 87
When Hannibal finds out that Prusias is about to agree to the Roman demands and thus betray him, he poisons himself in the village of Libyssa in Bithynia.
König Prusias I. kommt der Forderung nach, doch Hannibal kommt seiner Verhaftung zuvor, indem er in Libyssa mit Gift Selbstmord begeht.
Round a turning in the path, a disgusting carcass on a bed scattered with stones, its legs in the air like a woman in heat, burning and sweating poisons,
Ich muß wohl tot sein. Und du, ich kenne dich, du bist Horus aus Hierakonopolis.