Translation of "portent" to German language:
Dictionary English-German
Portent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lo! therein is indeed a portent for believers. | Wahrlich, hierin ist ein Zeichen für die Gläubigen. |
Lo! therein is indeed a portent for believers. | Hierin liegt wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen. |
Lo! therein is indeed a portent for believers. | Darin ist wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen. |
Lo! therein is indeed a portent for believers. | Darin ist ein Zeichen für die Gläubigen. |
Lo! therein is indeed a portent for believers. | Gewiß, darin ist zweifellos eine Aya für die Mumin. |
Lo! therein is indeed a portent for believers. | Gewiß, darin ist doch eine Aya für die Mumin. |
And seek to scoff when they behold a portent. | Und wenn sie ein Zeichen sehen, so verdrehen sie es zu Spott |
And seek to scoff when they behold a portent. | Und wenn sie ein Zeichen sehen, spotten sie darüber. |
And seek to scoff when they behold a portent. | Und wenn sie ein Zeichen sehen, verhöhnen sie es miteinander. |
And seek to scoff when they behold a portent. | und wenn sie eine Aya sehen, machen sie sich äußerst lustig. |
Verily he i.e., Jesus) is a portent of the Hour. | Doch wahrlich, er (Jesus) ist ein Vorzeichen der Stunde. |
Lo! herein is indeed a portent for people who reflect. | Wahrlich, hierin ist ein Zeichen für Leute, die nachdenken. |
Verily he i.e., Jesus) is a portent of the Hour. | Und er ist wahrlich Wissen von der Stunde (des Gerichts)'. |
Say Lo! Allah is Able to send down a portent. | Sag Gewiß, Allah hat die Macht, ein Zeichen zu offenbaren. |
Lo! herein is indeed a portent for people who reflect. | Darin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die nachdenken. |
Verily he i.e., Jesus) is a portent of the Hour. | Und er ist ein Erkennungszeichen für die Stunde (des Gerichtes). |
Say Lo! Allah is Able to send down a portent. | Sprich Gott hat dazu die Macht, ein Zeichen herabzusenden. |
Lo! herein is indeed a portent for people who reflect. | Darin ist ein Zeichen für Leute, die nachdenken. |
Verily he i.e., Jesus) is a portent of the Hour. | Und gewiß er ist doch ein Wissen für die Stunde. |
Say Lo! Allah is Able to send down a portent. | Sag Gewiß, ALLAH ist immer im Stande, eine Aya nach und nach hinabzusenden. |
Lo! herein is indeed a portent for people who reflect. | Gewiß, darin ist zweifelsohne eine Aya für Leute, die sich besinnen. |
Lo! herein is indeed a portent for people who reflect. | Gewiß, darin ist zweifelsohne eine Aya für Leute, die nachdenken. |
Indeed there is a portent in this for those who believe. | Wahrlich, hierin ist ein Zeichen für die Gläubigen. |
Lo! herein is indeed a portent for a folk who hear. | Wahrlich, darin liegt ein Zeichen für Leute, die hören können. |
Lo! therein is indeed a portent for people who have sense. | Wahrlich, darin liegt ein Zeichen für die Leute, die Verstand haben. |
Indeed there is a portent in this for those who believe. | Darin ist wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen. |
Lo! herein is indeed a portent for a folk who hear. | Darin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die hören (können). |
Lo! therein is indeed a portent for people who have sense. | Darin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die begreifen. |
This she camel from Allah is a Divine portent for you. | Dies ist die Kamelstute Gottes, euch zum Zeichen. |
Lo! herein is indeed a portent for a folk who hear. | Darin ist ein Zeichen für Leute, die hören können. |
Lo! therein is indeed a portent for people who have sense. | Darin ist ein Zeichen für Leute, die verständig sind. |
Indeed there is a portent in this for those who believe. | Gewiß, darin ist zweifellos eine Aya für die Mumin. |
Lo! herein is indeed a portent for a folk who hear. | Gewiß, dies ist zweifelsohne eine Aya für Leute, die zuhören. |
Lo! therein is indeed a portent for people who have sense. | Gewiß, darin ist zweifelsohne eine Aya für Leute, die begreifen. |
In this will be a portent for you if you do believe. | Wahrlich, darin ist ein Zeichen für euch, wenn ihr gläubig seid. |
Lo! herein is indeed a portent for a people who have knowledge. | Hierin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die es wissen. |
In this will be a portent for you if you do believe. | Darin ist wahrlich ein Zeichen für euch, wenn ihr gläubig seid. |
Lo! herein is indeed a portent for a people who have knowledge. | Darin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die Bescheid wissen. |
Lo! herein is indeed a portent for a people who have knowledge. | Darin ist ein Zeichen für Leute, die Bescheid wissen. |
In this will be a portent for you if you do believe. | Gewiß, darin ist zweifelsohne eine Aya für euch, wenn ihr Mumin seid. |
Lo! herein is indeed a portent for a people who have knowledge. | Gewiß, darin ist doch eine Aya für Leute, die wissen. |
For once again the message proved to be a portent of death. | Denn wieder erwies sich die Nachricht als Omen des Todes. |
And We gave Thamud the she camel a clear portent save to warn. | Und Wir gaben den Tamud die Kamelstute als ein sichtbares Zeichen, doch sie frevelten an ihr. Und Wir senden Zeichen, nur um abzuschrecken. |
Lo! herein is indeed a portent yet most of them are not believers. | Darin liegt wahrlich ein Zeichen jedoch die meisten von ihnen glauben es nicht. |
Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers. | Hierin ist wahrlich ein Zeichen doch die meisten von ihnen glauben es nicht. |