Translation of "portion of blame" to German language:


  Dictionary English-German

Blame - translation : Portion - translation : Portion of blame - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A portion of it, a small portion.
Ein kleiner Anteil.
So blame not, but blame yourselves.
So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber.
So blame not, but blame yourselves.
So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst.
So blame not, but blame yourselves.
So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst.
So blame not, but blame yourselves.
So macht mir keine Vorwürfe, sondern macht euch selbst Vorwürfe!
Current portion of liabilities
Kurzfristig fälliger Anteil dieser Schulden
Do not blame me but blame yourselves.
So macht mir keine Vorwürfe, sondern macht euch selbst Vorwürfe!
So blame me not, but blame yourselves.
So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber.
Do not blame me but blame yourselves.
So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber.
So blame me not, but blame yourselves.
So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst.
Do not blame me but blame yourselves.
So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst.
So blame me not, but blame yourselves.
Und ich hatte keine Macht über euch ich habe euch nur gerufen, und ihr habt auf mich gehört.
So blame me not, but blame yourselves.
So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst.
Do not blame me but blame yourselves.
So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst.
So blame me not, but blame yourselves.
Aber ich hatte keine Verfügung über euch außer, daß ich euch (zum Kufr) aufforderte, und ihr mir gefolgt seid.
So blame me not, but blame yourselves.
So macht mir keine Vorwürfe, sondern macht euch selbst Vorwürfe!
Don't blame me. Blame the Botanical Society.
Das ist die Schuld der Botanischen Gesellschaft.
Are free of blame,
außer bei ihren Gattinnen oder denen, die sie von Rechts wegen besitzen denn da sind sie nicht zu tadeln.
Are free of blame,
außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,
Are free of blame,
Außer gegenüber ihren Gattinnen, oder was ihre Rechte (an Sklavinnen) besitzt dann sind sie nicht zu tadeln
Are free of blame,
außer vor ihren Ehepartnern oder vor denen, die ihnen gehören, denn dann gewiß sind sie nicht zu tadeln,
Blame...
Blame ...Comment
So do not blame me but blame yourselves.
So macht mir keine Vorwürfe, sondern macht euch selbst Vorwürfe!
So do not blame me, but blame yourselves.
So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber.
So, do not blame me but blame yourselves.
So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber.
So do not blame me but blame yourselves.
So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber.
Do not now blame me, but blame yourselves!
So tadelt nicht mich, sondern tadelt euch selber.
So do not blame me, but blame yourselves.
So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst.
So, do not blame me but blame yourselves.
So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst.
So do not blame me but blame yourselves.
So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst.
Do not now blame me, but blame yourselves!
So tadelt mich nicht, sondern tadelt euch selbst.
So do not blame me, but blame yourselves.
So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst.
So, do not blame me but blame yourselves.
So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst.
So do not blame me but blame yourselves.
So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst.
Do not now blame me, but blame yourselves!
So tadelt mich nicht, tadelt euch selbst.
So do not blame me, but blame yourselves.
So macht mir keine Vorwürfe, sondern macht euch selbst Vorwürfe!
So, do not blame me but blame yourselves.
So macht mir keine Vorwürfe, sondern macht euch selbst Vorwürfe!
Portion transferred
Übertragener Anteil
Portion retained
Zurückbehaltener Anteil
For the Wrong doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations) then let them not ask Me to hasten (that portion)!
Und für jene, die Unrecht tun, ist ein Anteil an Sündhaftigkeit (vorgesehen) wie der Anteil ihrer Gefährten sie sollen Mich darum nicht bitten, (die Strafe) zu beschleunigen.
For the Wrong doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations) then let them not ask Me to hasten (that portion)!
Gewiß, für diejenigen, die Unrecht tun, wird es einen vorgesehenen Anteil geben wie den Anteil ihrer Gefährten so sollen sie Mich nicht um Beschleunigung (der Strafe) bitten.
For the Wrong doers, their portion is like unto the portion of their fellows (of earlier generations) then let them not ask Me to hasten (that portion)!
Für diejenigen, die Unrecht tun, ist ein Los bestimmt wie das Los ihrer Gefährten. So sollen sie Mich nicht um Beschleunigung bitten.
Portugal's portion was roughly 191 whereas Spain's portion was roughly 169 .
(Rodrigo Borgia) in der Bulle Inter caetera eine Trennlinie fest, die bei 100 Leguas (ca.
This is the portion of Boa.
Diese Affäre kam.
Blame revision
Ausdruck

 

Related searches : Blame ' - Assignment Of Blame - Finger Of Blame - Apportioning Of Blame - Allocation Of Blame - Apportionment Of Blame - Attribution Of Blame - Culture Of Blame - Portion Of Proceeds - Portion Of Money - Portion Of Services - Portion Of Budget