Translation of "postponing" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

No. I keep postponing it and postponing it.
Ich verschiebe es immer wieder.
Postponing Reconciliation
Den Abgleich pausieren
Maybe I'm postponing ...
Vielleicht schiebe ich etwas auf ...
Postponing the vote would mean postponing the task we entrust to the Commission.
Die Abstimmung zu verschieben, heißt, den Auftrag an die Kommission zu verschieben.
We can't avoid postponing our departure.
Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
We can't keep postponing the case.
Der Fall kann nicht mehr warten.
No, Jane, I'm not postponing it.
Nein, nicht verschieben.
How about postponing the strike till tomorrow?
Wollen wir den Streik nicht auf morgen vertagen?
Do you mean you're postponing it again?
Du verschiebst sie wieder?
We therefore propose postponing examination of this report.
Daher beantragen wir die Vertagung der Prüfung dieses Berichts.
(Parliament gave its assent to postponing the vote)
(Das Parlament spricht sich für die Vertagung der Abstimmung aus.)
Postponing discharge until October would not change anything.
Durch eine Verschiebung der Entlastung auf Oktober werden wir keine Änderung erreichen.
By the autumn Churchill was again postponing his resignation.
Nach seinem Rücktritt lebte Churchill zurückgezogen noch weitere zehn Jahre.
But is early admission to EMU preferable to postponing membership?
Aber was ist wirklich erstrebenswert ein früherer oder ein späterer Beitritt zur EWU?
We are merely postponing certain payments, as I have mentioned.
Es geht lediglich darum, daß gewisse Zahlungen, von denen ich gesprochen habe, hinausgeschoben werden.
Mr President, we do not have anything against postponing the vote.
Herr Präsident! Wir haben nichts gegen diese Verschiebung der Abstimmung.
So I am in favour of postponing the resolution until January.
Ich bin dafür, die Entschließung auf Januar zu verschieben.
Mr Gollnisch will now speak in favour of postponing the report.
Wir hören Herrn Gollnisch, einen weiteren Befürworter.
We decided that postponing discharge would actually hold up the system.
Wir entschieden, das eine Vertagung der Entlastung der Sache hinderlich wäre.
You keep postponing that moment and you can't postpone it forever.
Daher verschieben Sie es immer weiter. Aber das kann nicht ewig so gehen. Nein.
Before either refusing or postponing discharge we should ask ourselves two questions.
Ich schlage nicht vor, Herr Präsident, daß die Rechtsvorschriften nicht geändert werden sollten vielleicht sollten sie das.
That is why I would be in favour of postponing the discharge.
Deshalb bin ich dafür, die Entlastung aufzuschieben.
That is why I propose postponing the vote on the legislative resolution.
Deshalb schlage ich Ihnen vor, die Abstimmung über die legislative Entschließung zu vertagen.
I would ask you to consider postponing that debate until later tonight.
Ich möchte Sie bitten, die Verschiebung dieser Aussprache auf einen späteren Zeitpunkt des heutigen Abends in Betracht zu ziehen.
That cannot, however, mean, ladies and gentlemen, postponing the necessary measures again.
Das kann aber nicht bedeuten, meine Damen und Herren, dass wir deshalb die notwendigen Maßnahmen weiter hinausschieben.
For all of these reasons, postponing Lisbon to 2020 is a no brainer.
Aus all diesen Gründen ist die Verschiebung von Lissabon auf 2020 keine gute Idee.
Tom couldn't persuade his classmates to change their minds about postponing the dance.
Tom konnte seinen Klassenkameraden nicht ausreden, den Tanz verschieben zu wollen.
There is no point in postponing our discussion yet again for another month.
Es hat keinen Sinn, die Prüfung dieses Berichtes noch einmal auf den nächsten Monat zu verschieben.
But I do not agree with just postponing the report for a month.
Nicht einverstanden bin ich aber damit, daß der Bericht um einen Monat verschoben wird.
I propose postponing my proposal until Thursday afternoon when Mr Solana is present.
Ich spreche mich dafür aus, den von mir vorgeschlagenen Tagesordnungspunkt auf Donnerstagnachmittag zu verschieben, wenn Herr Solana hier sein wird.
This morning, the President saw fit to propose postponing Mr Ferri' s report.
Heute früh hat die Präsidentin vorgeschlagen, den Bericht von Herrn Ferri zu vertagen.
Postponing the granting of discharge is really the obvious course of action, therefore.
Der Aufschub der Beschlussfassung zur Entlastung ist deshalb wirklich die nahe liegende Vorgehensweise.
Postponing fiscal consolidation risks aborting it, but consolidating too aggressively risks temporarily hindering growth.
Die Haushaltskonsolidierung aufzuschieben, birgt die Gefahr, dass sie ganz aufgegeben wird. Eine zu aggressive Konsolidierung andererseits birgt das Risiko einer vorübergehenden Behinderung des Wachstums.
Mr President, a vote has just been taken in favour of postponing my report.
Herr Präsident! Soeben wurde für die Verschiebung meines Berichts gestimmt.
So I wonder whether Parliament could not consider postponing the vote on this document.
Aus diesem Grunde frage ich mich, ob man nicht erwägen sollte, die Abstimmung über diesen Text zu vertagen.
As a rule, we ask for a speaker in favour of postponing the report.
Wir fragen normalerweise, wer für die Vertagung sprechen möchte.
This means, then, that there are two speakers in favour of postponing the debate.
Wir können also davon ausgehen, dass die Vertagung von einem weiteren Abgeordneten befürwortet wurde.
I would add, in closing, that I am also in favour of postponing the vote.
Indessen treffen auf sie die größten Massenentlassungen, die am meisten ins Gewicht fallenden Verlegungen nach sogenannten billigeren Gebieten bis sie dort auch ihre Beute an Land gezogen haben.
5. A new Intergovernmental Conference must not be used as an alibi for postponing enlargement.
5. Eine neue Regierungskonferenz darf nicht als Alibi für einen Aufschub der Erweiterung dienen.
There has, then, been no concrete discussion of postponing the issue of EUR 500 notes.
Konkrete Überlegungen zum Aufschub der Herausgabe der 500 Euro Banknoten gibt es also nicht.
I for my part think these should include postponing or abandoning her accession to Europe.
Dazu gehört nach meinem Dafürhalten, dass der Beitritt zur Europäischen Union verschoben oder aufgegeben wird.
In our view these measures do, in fact, amount to postponing any solution to the problems.
In unseren Augen bedeuten die genannten Maßnahmen sehr wohl ein Hinauszögern der Pro blemlösung.
Many governments waste good economic times by postponing the reforms needed to build a prosperous future.
Viele Regierungen vergeuden wirtschaftlich gute Zeiten, indem sie die für eine Zukunft im Wohlstand erforderlichen Reformen hinausschieben.
And let not the disbelievers think that Our postponing of their punishment is good for them.
Und diejenigen, die ungläubig sind, sollen ja nicht meinen, daß das, was Wir ihnen an Aufschub gewähren, gut für sich selbst sei.
And let not the disbelievers think that Our postponing of their punishment is good for them.
Und diejenigen, die ungläubig sind, sollen nicht meinen, es sei besser für sie, daß Wir ihnen Aufschub gewähren.