Translation of "preconditions for use" to German language:


  Dictionary English-German

Preconditions for use - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Preconditions for expulsion decisions
3.3.1 Voraussetzungen für Ausweisungsentscheidungen
There are five preconditions for this.
Dazu gibt es fünf Voraussetzungen.
Preconditions
Voraussetzungen
Preconditions
Fischprodukte, die zwecks Haltbarkeit bei Umgebungstemperatur in hermetisch verschlossene Behältnisse abgefüllt sind, frische oder gefrorene Fische sowie getrocknete und oder gesalzene Fischereierzeugnisse
General social preconditions for civil society organisations
Allgemeine gesellschaftliche Vorbedingungen für zivilgesellschaftliche Organisationen
3.1.2 Preconditions
3.1.2 Voraussetzungen
Judgments are, for Kant, the preconditions of any thought.
Kausalität wird von uns gedacht und zwar mit Allgemeinheit und Notwendigkeit.
As preconditions for this the Commission sets out to ensure
Als Voraussetzung hierzu will die Kommission die Bedingungen schaffen, damit
Now, I had two preconditions.
Zuerst einmal hatte ich zwei Vorbedingungen,
5.3 Preconditions concerning budgetary discipline
5.3 Voraussetzungen in Bezug auf Haushaltsdisziplin
These are the preconditions for a Special Programme to take place.
Also quasi was gegeben sein muss, damit ein Sonderprogramm überhaupt startet.
For such a deal to become possible, certain preconditions must be met.
Um einen solchen Deal zu ermöglichen, müssen bestimmte Voraussetzungen erfüllt werden.
Peace and democratic stability are indispensable preconditions for economic and social progress.
Frieden und demokratische Stabilität sind unabdingbare Voraussetzungen für den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt.
Research, education, democracy and participation are all preconditions for taking joint responsibility.
Forschung, Bildung, Demokratie und Beteiligung sind Voraussetzungen für ein gemeinsames Engagement.
I spoke of the three preconditions.
Ich habe von den drei Vorbedingungen gesprochen.
Let us use it to give Europe the means of progressing towards self sufficiency in energy, which is one of the preconditions for prosperity and freedom.
Stärke oder Schwäche der OPEC Staaten, die strategische Bedeutung der Meerenge von Ormuz bleiben weiterhin wichtige Faktoren.
Modern democracies share at least seven preconditions
Eine moderne Demokratie muss zumindest sieben Voraussetzungen erfüllen
This question should also provide information regarding the preconditions for the origins of life.
Auch diese Frage soll letztlich Aufschluss darüber geben, welche Voraussetzungen es für die Entstehung von Leben gibt.
The preconditions for the enjoyment of civil and political rights cannot be built overnight.
Die Voraussetzungen für bürgerliche und politische Rechte können nicht über Nacht geschaffen werden.
All political decisions affecting the preconditions for innovation should be examined from this viewpoint.
Auf diese Prioritätensetzung sind die öffentliche Forschungsförderung und alle anderen die Entstehung von Innovationen beeinflussenden politischen Entscheidungen auszurichten.
Preconditions for this are a cautious pricing policy and an extension of producers' co responsibility.
Auch das Europäische Parlament hat sie immer wieder gefordert.
Both of these are preconditions for a genuine spirit of renewal at the European Summit.
Endgültige Entscheidungen wer den, so hoffen wir, bald getroffen werden.
The Council is granting more loans and offering guarantees than there are legal preconditions for.
Der Rat gewährt Darlehen und Garantieleistungen in weit größerem Umfang, als die rechtlichen Voraussetzungen gestatten.
At this stage, the preconditions for an orderly and voluntary repatriation unfortunately are not met.
Die Bedingungen für eine geordnete und freiwillige Rückführung sind zum jetzigen Zeitpunkt leider noch nicht gegeben.
In addition, however, it is meant to help improve the economic, preconditions for groivth and employment.
Sie soll aber darüber hinaus dazu beitragen, daß sich die wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen in Wachstum und Beschäftigung verbessern.
Bearing in mind that literacy and numeracy are preconditions for access to and effective use of ICT, Governments should promote opportunities through formal and non formal channels for young persons to acquire the appropriate knowledge.
In Anbetracht dessen, dass grundlegende Lese , Schreib und Rechenkenntnisse Voraussetzungen für den Zugang zu IuK Technologien und deren wirksame Nutzung sind, sollen die Regierungen jungen Menschen Möglichkeiten eröffnen, sich auf formalen wie auf nicht formalen Wegen entsprechende Kenntnisse anzueignen.
Parliament therefore bears some of the responsibility for creating the political preconditions for this by means of a resolution.
Daher ist es auch Aufgabe des Parlaments, durch eine Entschließung die dafür erforderlichen politischen Voraussetzungen zu schaffen.
The Parliament in our view imposed impossible preconditions on Tuesday.
Am Dienstag hat das Parlament unserer Meinung nach unmögliche Bedingungen gestellt.
For that would create one of the preconditions for the desired closer integration of the cooperatives into Community policy making.
Anfrage Nr. 70 von Herrn Marshall Flughafeneinrichtungen feneinrichtungen
Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions
3. verlangt, dass alle Geiseln unverzüglich und ohne jegliche Vorbedingungen freigelassen werden
We must therefore set about creating a judicious set of preconditions.
Wir müssen also vernünftige Rahmenbedingungen schaffen.
4.9 There is, however, insufficient public awareness of the importance of, preconditions for, and scope of this issue.
4.9 Allerdings sind Bedeutung, Voraussetzungen und Ausmaß dieses Sachverhalts im allgemei nen Bewusstsein der Bürger nicht ausreichend verankert.
On the other hand, the preconditions for Stability Bond issuance would be somewhat less binding under this approach.
Andererseits wären die Voraussetzungen für die Emission von Stabilitätsanleihen bei diesem Ansatz etwas weniger verbindlich.
Then, we were trying to start negotiations with Portugal and to create the preconditions for negotiations with Spain.
Vor 25 Jahren trat zum ersten Mal ein Ratspräsident vor das Europäische Parlament.
The criteria set out the economic and legal preconditions for countries to participate successfully in Economic and Monetary Union .
Die Konvergenzkriterien legen die wirtschaftlichen und rechtlichen Voraussetzungen für die erfolgreiche Teilnahme an der Wirtschafts und Währungsunion fest .
If he really has a heart for Africa, he should send the 10,000 mosquito nets to Africa without preconditions.
Wenn er wirklich ein Herz für Afrika hat, sollte er die 10.000 Netze ohne Vorbedingungen nach Afrika senden.
The term preventive signifies those policies which through specific measures create preconditions for removing any prospect of crises developing.
6.1.3.2 Unter vorbeugenden Politiken sind solche Politiken zu verstehen, bei denen durch konkrete Maßnahmen die Voraussetzungen dafür geschaffen werden, dass eine Krise jedweder Art erst gar nicht entstehen kann.
Its starting premise is the protection and expansion of production and the creation of the financial preconditions for that.
Sein Ausgangspunkt ist, die Baumwollproduktion zu schützen und zu erweitern und dafür die finanziellen Voraussetzungen zu schaffen.
These, ladies and gentlemen, are the preconditions for reinvigorating the Lisbon process and expanding the horizons of our knowledge.
Dies sind die Voraussetzungen, damit wir das Ziel von Lissabon mit neuem Schwung in Angriff nehmen und die Grenzen unseres Wissens erweitern können.
Other rebel factions demand Assad s resignation we insist on no such preconditions.
Andere Rebellenfraktionen verlangen den Rücktritt Assads wir beharren nicht auf solchen Voraussetzungen.
It is not at the same level as the issues referred to in the motion for a resolution as preconditions. In my opinion, linking these preconditions and the matter at hand will not be conducive to further progress in this area.
Ich halte es jedoch für richtig, dem Hause gegenüber klar zum Ausdruck zu bringen, daß es sich fragen sollte, ob die Erörterung dieser Problematik zum jetzigen Zeitpunkt dem gewünschten Fortschritt der Arbeiten dienlich sein kann.
Minimum standards for detention orders could be set at the EU level defining the competence of responsible authorities and the preconditions for detention.
Auf EU Ebene könnten Mindestnormen für Abschiebungshaftanordnungen vorgegeben werden, welche die Kompetenzen der zuständigen Behörden und die Bedingungen für die Inhaftnahme definieren.
Calls on both parties to follow up on their expressed readiness for a meeting of their highest authorities without preconditions
5. fordert beide Parteien auf, ihre erklärte Bereitschaft zu einer Zusammenkunft auf höchster Ebene und ohne Vorbedingungen in die Tat umzusetzen
Note on the establishment of the Committee of Governors preconditions and policy areas
Note on the establishment of the Committee of Governors preconditions and policy areas
Many developing countries, however, are well on their way to achieving these preconditions.
In vielen Entwicklungsländern ist man hinsichtlich der Erreichung dieser Ziele allerdings gut unterwegs.

 

Related searches : Preconditions For - Preconditions Are - Create Preconditions - Good Preconditions - Meet Preconditions - Legal Preconditions - General Preconditions - Use For - For Use - Preconditions Are Fulfilled - With These Preconditions - Preconditions Are Met - Without Any Preconditions - Preconditions Of Maturity