Translation of "privilege level" to German language:
Dictionary English-German
Level - translation : Privilege - translation : Privilege level - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
References dominant purpose Bibliography See also Privilege (evidence) Confidentiality Duty of confidentiality Admissible evidence Accountant client privilege Physician patient privilege Priest penitent privilege Shield laws Reporters' Privilege Spousal privilege State Secrets Privilege Public Interest Immunity | Sofern ein Zeuge im Sinne des StPO infolge fehlender Belehrung über seine Rechte in Unkenntnis eines eigentlich bestehenden Zeugnisverweigerungsrechts aussagt, führt dies infolge des insoweit bestehenden Beweiserhebungsverbots gegebenenfalls zu einem Beweisverwertungsverbot hinsichtlich eines auf diesem Wege erlangten Beweises. |
Legal privilege | Anwaltsprivileg |
My privilege. | Mein Vorrecht. |
It's a privilege. | Ein Privileg. |
That's his privilege. | Das ist sein gutes Recht. |
He abused the privilege. | Er missbrauchte sein Privileg. |
That's every man's privilege. | Das ist Ihre Meinung. |
That's a fatherinlaw's privilege. | Das ist das Privileg eines Schwiegervaters. |
That is your privilege. | Das ist Ihr gutes Recht. |
A great privilege, señor. | Eine große Ehre, Señor. |
I reserve that privilege. | Das Recht behalte ich mir vor. |
Europeans have a fear of privilege, even if it be the privilege of machines. | Schon zirkulieren Luftschutzbestimmungen. Indessen bleibt uns eine Chance. |
Thank you for the privilege. | Danke für die besondere Ehre. |
This privilege is called seigniorage. | Dieses Privileg nennt man Seigniorage. |
Legal privilege Akzo amp Akros | Anwaltsprivileg Akzo und Akcros |
Reserving that privilege for yourself? | Du meinst, wenn du es tust, genügt das? |
I've never accepted that privilege. | Nein! Übrigens bin ich hier auf französischem Boden. |
That's my privilege. 25 cents. | Das ist mein Recht. 25 Cent. |
He must have abused the privilege. | Er muss das Privileg missbraucht haben. |
It's a privilege, not a right. | Es ist ein Privileg, kein Recht. |
Some people don't get that privilege | Manche Menschen bekommen dieses Privileg nicht. |
It's a real privilege for us. | Es ist ein echtes Privileg für uns. |
To experience it is a privilege. | Das zu erleben, ist ein Privileg. |
Yes... but it's a vanishing privilege. | Oh ja, sie war lange Zeit ein Privileg, aber es ist verloren gegangen. |
I suppose that's the colonel's privilege. | Das ist wohl das Privileg des Colonel. |
Life is not a right in the monetary system, it's a privilege. Some people don't get that privilege. | Menschliches Leben ist kein Grundrecht im Geldsystem, sondern ein Privileg, dass man sich erarbeiten muss. |
In feminism, I don't think you get a lot of people talking about whiteness and privilege in such a high level way, she said. | Ich glaube nicht, dass man im Feminismus viele Menschen findet, die über das Weiß sein und Privilegien auf so hochklassige Art sprechen, sagte sie. |
It has been a privilege being there. | Es war eine Ehre, hier sein zu dürfen. ' |
The privilege is reserved exclusively for women. | Das Privileg steht ausschließlich Frauen zu. |
And what a privilege that has been. | Und was für eine Ehre das war. |
It's a distinct privilege to be here. | Es ist ein besonderes Privileg, hier zu sein. |
That is a privilege for bankers only. | Das ist alleiniges Privileg der Bänker. |
It's been a privilege talking to you. | Es war ein Privileg vor Ihnen zu reden |
TOMMY It would be a privilege. JENNY | Es wäre mir ein Vergnügen. |
He received the imperial privilege on 6 April 1731 from Charles VI, and the Prussian royal privilege only four days later. | April 1731, das königlich preußische Privileg nur vier Tage später. |
Thank you for the privilege. It was great. | Danke für Ihr Entgegenkommen. Es war großartig. |
Political leaders should not privilege any particular technology. | Die politischen Führungsköpfe sollten keine bestimmte Technologie bevorzugen. |
In 1541, the Emperor granted Heiligenstadt market privilege. | 1541 erhielt Heiligenstadt vom Kaiser das Marktprivileg bestätigt. |
It's the lady's privilege to loosen his tongue. | An Euch, Madame, ist's, ihn zu ermuntern. |
My friends, thank you for this extraordinary privilege. | Liebe Freunde, ich danke Ihnen für diese außerordentliche Ehre. |
I reserve the privilege of choosing my friends. | Ich behalte mir das Recht vor, mir meine Freunde auszusuchen. |
It must be my privilege to entertain you. | Es ist mein Privileg, Sie auszuhalten. |
It's a woman's privilege to change her mind. | Eine Frau kann ihre Meinung ändern. |
You usually find him in the privilege car. | Den finden Sie normalerweise im Salonwagen. |
I trust that all these provisions will equip Parliament to cope with privilege cases at the federal level coordinate with, but not subordinate to, national parliamentary regimes. | Ich hoffe, dass es dem Parlament durch diese Bestimmungen möglich sein wird, Vorrechtsfälle auf föderaler Ebene zu behandeln, und zwar in Abstimmung mit den einzelstaatlichen parlamentarischen Regelungen, ohne sie ihnen jedoch unterzuordnen. |
Related searches : Least Privilege - Privilege Over - Immune Privilege - Give Privilege - Great Privilege - Parliamentary Privilege - Informer's Privilege - Journalist's Privilege - Conversion Privilege - Applicable Privilege - A Privilege - Privilege Log - My Privilege