Translation of "procedure law" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Applicable law of procedure | Anzuwendendes Verfahrensrecht |
Article 52 Applicable law of procedure | Artikel 52 Anzuwendendes Verfahrensrecht |
No opposition procedure under Austrian law | Im Benelux Markengesetz ist kein Widerspruchsverfahren vorgesehen. |
No opposition procedure under Italian law | Im österreichischen Recht ist kein Widerspruchsverfahren vorgesehen. |
This procedure clearly contravenes Community law. | Diese Verfahrensweise steht klar im Widerspruch zum Gemeinschaftsrecht. |
The asylum procedure is prescribed by law. | 2) Das Asylverfahren ist gesetzlich festgeschrieben. |
their private international law relating to civil procedure. | Jede Vertragspartei kann dem Verwahrer den Wortlaut dieses Übereinkommens in ihrer oder ihren Sprachen übermitteln, der, sofern die Vertragsparteien nach Artikel 4 des Protokolls 2 zugestimmt haben, ebenfalls als verbindlich gilt. |
The procedure shall be in accordance with Cambodian law. | Das Verfahren wird gemäß kambodschanischem Recht durchgeführt. |
No opposition procedure under the Benelux Trade Mark Law | Die Recherche erfolgt nach folgenden Kriterien |
it has in place an asylum procedure prescribed by law | über ein gesetzlich festgelegtes Asylverfahren verfügt, |
a) any reference to the law or procedure of a State shall be construed as referring, where appropriate, to the law or procedure in force in the relevant territorial unit | a) jede Bezugnahme auf das Recht oder Verfahren eines Staates gegebenenfalls als Bezugnahme auf das in der betreffenden Gebietseinheit geltende Recht oder Verfahren zu verstehen |
Procedure Matters of procedure are normally determined either by the law of the seat of the arbitration, or by the tribunal itself under its own inherent jurisdiction (depending on national law). | Im Rahmen von Ad hoc Schiedsgerichten kann neben nationalen oder selbst erstellten Verfahrensregeln auch die Anwendung eines (abgewandelten) institutionellen Verfahrensrechts gewählt werden. |
(19) finalise legislative procedure on other relevant laws in particular company law, and e signature law as well as the registration law mentioned under area 2 | (19) Abschluss des Gesetzgebungsverfahrens in Bezug auf andere einschlägige Gesetze insbesondere Unternehmensrecht und elektonische Signaturen sowie das unter Bereich 2 erwähnte Registrierungsgesetz |
For the rest, domestic law would govern the procedure for issuing and reviewing decisions. | Ansonsten würde sich das Verfahren zur Genehmigung und Kontrolle der Handlungen nach internem Recht richten. |
Rules of Procedure of the Human Rights, Good Governance and Rule of Law subcommittee | Geschäftsordnung des Unterausschusses Menschenrechte, verantwortungsvolle Staatsführung und Rechtsstaatlichkeit |
Enforcement shall take place in accordance with the Israeli law and rules of procedure. | Verordnung (Euratom, EG) Nr. 2185 96 des Rates vom 11. November 1996 betreffend die Kontrollen und Überprüfungen vor Ort durch die Kommission zum Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften vor Betrug und anderen Unregelmäßigkeiten (ABl. |
Enforcement shall take place in accordance with the Faroese law and rules of procedure. | Für die Prüfung der Ordnungsmäßigkeit der Vollstreckungsmaßnahmen sind die färöischen Gerichte zuständig. |
Moreover , the single Eurosystem tender procedure has been developed in accordance with EC competition law . | Darüber hinaus wurde das einheitliche Ausschreibungsverfahren des Eurosystems im Einklang mit europäischem Wettbewerbsrecht entwickelt . |
Moreover, the single Eurosystem tender procedure has been developed in accordance with EC competition law. | Darüber hinaus wurde das einheitliche Ausschreibungsverfahren des Eurosystems im Einklang mit europäischem Wettbewerbsrecht entwickelt. |
The procedure for collection and the amounts shall be matters for determination by domestic law. | Artikel 293 |
The aid must be reimbursed in accordance with the procedure laid down by French law. | Die Beihilfen sind nach den im französischen Gesetz vorgesehenen Verfahren zu erstatten. |
This flagrant violation of Civil Procedure Law is how the courts usually deal with such issues. | Diese ungeheuerliche Verletzung des Zivilprozessrechts ist die Art und Weise, wie die Gerichte diese Probleme normalerweise behandeln. |
The new European Constitution should lead to harmonisation of criminal law and procedure in our Union. | Die neue europäische Verfassung muss zur Harmonisierung des Rechts und der Strafverfahren in unserer Union führen. |
Regulatory measure means any law, regulation, rule, procedure, decision, or similar administrative action by a Party. | Interoperabilität auf der Nutzerebene die Möglichkeit, mit einem Zweisystemempfänger Signale von zwei Systemen gemeinsam zu nutzen, um dadurch die gleiche oder eine bessere Leistung zu erzielen als bei Verwendung nur eines Systems. |
Neither will the scoreboard follow the formal procedure, meaning no formal consultation except for new law proposals. | Auch der Binnenmarktanzeiger werde nicht nach dem üblichen Verfahren erstellt, was bedeute, daß nur bei Vorschlägen für neue Rechtsvorschriften eine formelle Konsultation stattfinde. |
That is why we stand by your side, because you defend European law, democracy and Community procedure. | Deswegen stehen wir an Ihrer Seite, weil Sie das europäische Recht, die Demokratie und das Gemeinschaftsverfahren verteidigen. |
regulatory measure means any law, regulation, policy, rule, procedure, decision or similar administrative action by a Party | Regelungsmaßnahme ein Gesetz, eine Verordnung, eine Maßnahme, eine Regelung, ein Verfahren, eine Entscheidung oder einen Beschluss oder eine ähnliche Verwaltungsmaßnahme einer Vertragspartei |
Regulatory measure means a law, regulation, rule, procedure, decision, administrative action or similar action by a Party | Diese Verpflichtung kann in einem Abkommen (vertragliche Haftung) oder einer Rechtsvorschrift (außervertragliche Haftung) geregelt sein |
Article 48(2) of the Private International Law and Procedure Act (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) in relation to Article 47(2) of Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku) and Article 58 of the Private International Law and Procedure Act (Zakon o mednarodnem zasebnem pravu in postopku) in relation to Article 59 of Civil Procedure Act (Zakon o pravdnem postopku), | die Beschlagnahme von Vermögenswerten im Vereinigten Königreich durch den Kläger. |
Generally , criminal law and the rules of criminal procedure do not fall within the competence of the Community , unless necessary to ensure the effectiveness of Community law . | Grundsätzlich sind das Strafrecht und die strafrechtlichen Verfahrensvorschriften nicht von der Zuständigkeit der Gemeinschaft erfasst , es sei denn , dies ist zur Gewährleistung der Wirksamkeit des Gemeinschaftsrechts erforderlich . |
In the overall composition of the Chambers, due account shall be taken of the established competence of the judges in criminal law and procedure and international law. | Insgesamt ist bei der Zusammensetzung der Kammern den nachweislichen Fachkenntnissen der Richter auf dem Gebiet des Straf und des Strafverfahrensrechts und des Völkerrechts gebührend Rechnung zu tragen. |
Consequently, the procedure for appointing directors for ABX Logistics is simply that laid down in Belgian law for every public limited company to which that law applies. | Daraus folgt, dass das Verfahren zur Ernennung der Mitglieder des Verwaltungsrats von ABX Logistics nicht anders aussieht als das Verfahren, das das belgische Recht für alle diesem Recht unterstehenden Aktiengesellschaften vorschreibt. |
1.6 The text makes it quite clear that the proposed procedure is optional, as the creditor can always opt for a different procedure provided for by domestic law. | 1.6 Der alternative Charakter des nun vorgeschlagenen Verfahrens wird im Wortlaut deutlich gemacht auch damit folgt die Kommission der EWSA Stellungnahme, wobei der Gläubiger stets auch ein anderes, einzelstaatliches Verfahren wählen kann. |
We welcome the fact that there is broad European agreement on criminal law and criminal procedure as well. | Wir begrüßen diese weitergehende europäische Einigung auch im Rahmen des Straf und des Strafprozessrechts. |
We cannot, for example, harmonise criminal law, criminal procedure, the training of public prosecutors or the court system. | So können wir nicht das Strafrecht, die Strafprozessordnung, die Ausbildung der Staatsanwälte oder das Gerichtswesen vereinheitlichen. |
Edith insisted ... that the procedure ... should follow English law ... since the criminal ... was one of the Queen's subjects. | Edith bestand darauf, dass das Gerichtsverfahren nach englischem Recht durchgeführt würde, da der Verbrecher ein Untertan der Königin war. |
Latvia Articles 78, 79, 80 and 81 of the Civil Procedure Law (Civilprocesa likums) concerning third party notices, | Lettland Artikel 78, 79, 80 und 81 der Zivilprozessordnung ( Civilprocesa likums ), die für die Streitverkündung gelten, |
they are laid down in the ECB 's Rules of Procedure , and follow the general principles of Community law . | sie sind in der Geschäftsordnung der EZB festgelegt und folgen den allgemeinen Grundsätzen des Gemeinschaftsrechts . |
The independence procedure was formally completed under international law in 1990, when the UN officially ended the Trusteeship status. | Vollständige formale Unabhängigkeit erreichten sie nach internationalem Recht 1990, nachdem der Schutzauftrag durch die UN an die USA offiziell endete (UN Treuhandrat). |
During the March 2012 annual session, ( ) the National People s Congress ( NPC ), approved proposed changes to its Criminal Procedure Law. | Auf seiner Jahrestagung im März 2012 billigte der Nationale Volkskongress die vorgeschlagenen Änderungen der Strafprozessordnung. |
This procedure ensures that the measures comply with Community law and are in conformity with the common fisheries policy. | Das beeinträchtigt wie derum die Anwendung der allgemeinen Richtlinie, beeinträchtigt im Grund genommen das Grundziel |
section 27 and paragraphs 3, 5, 6 and 9 of section 28 of the Civil Procedure Law (Civilprocesa likums), | in Norwegen |
The land plot acquisition procedure, terms and conditions, as well as restrictions shall be established by the constitutional law. | Zur Aufrechterhaltung und Weiterentwicklung der nordischen Zusammenarbeit. |
in Latvia Articles 75, 78, 79, 80, 81 of the Civil Procedure Law (Civilprocesa likums) concerning third party notices, | Kroatien Artikel 211 der Zivilprozessordnung (Zakon o parničnom postupku), |
The land plot acquisition procedure, terms and conditions, as well as restrictions shall be established by the constitutional law. | RO Natürliche Personen, die nicht die rumänische Staatsangehörigkeit besitzen und ihren Wohnsitz nicht in Rumänien haben, und juristische Personen, die nicht in Rumänien niedergelassen sind und ihren Sitz nicht in Rumänien haben, können durch Rechtsgeschäfte unter Lebenden kein Eigentum an Grundstücken erwerben. |
Related searches : Law Procedure - Tax Procedure Law - Criminal Law Procedure - Civil Procedure Law - Administrative Procedure Law - Law And Procedure - Civil Law Procedure - Law - Shutdown Procedure - Certification Procedure - Invoicing Procedure - Appointment Procedure - Purchasing Procedure