Translation of "prove elusive" to German language:
Dictionary English-German
Elusive - translation : Prove - translation : Prove elusive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Without stronger productivity gains there, economic growth will prove elusive. | Ohne stärkere Produktivitätszuwächse in diesen Bereichen erweist sich Wirtschaftswachstum als trügerisch. |
Any solid understanding of the causes of this turnaround is likely to prove elusive. | Jede fundierte Analyse der Ursachen dieses Wandels könnte sich jedoch als trügerisch herausstellen. |
But it is not only among developing countries that links between education and growth prove elusive. | Nicht nur für die Einwicklungsländer jedoch erweist sich das Junktim zwischen Bildungsniveau und wirtschaftlichem Wachstum als trügerisch. |
Success may still prove elusive, but a new game with a greater possibility for success will have begun. | Der Erfolg könnte sich zwar immer noch als trügerisch erweisen, aber zumindest hat dann ein neues Spiel mit größeren Erfolgsaussichten begonnen. |
Elusive. | B. |
He's elusive. | Er ist unergründlich. |
Tom is elusive. | Tom ist schwer zu fassen. |
Very elusive chap. | Schwer aufzutreiben. |
Europe s Elusive Growth Consensus | Europas schwammiger Wachstumskonsens |
You've certainly been elusive. | Du bist mir ausgewichen. |
But without good governance, strong institutions and a clear commitment to rooting out corruption and mismanagement wherever it is found, broader progress will prove elusive. | Ohne gute Regierungsführung, starke Institutionen und ein klares Bekenntnis zur Beseitigung von Korruption und Missmanagement, wo immer diese angetroffen werden, werden umfassendere Fortschritte ausbleiben. |
With that, the legitimate objectives of the revolution that began on January 25, 2011 inclusive growth, social justice, and human dignity would prove even more elusive. | Die legitimen Ziele der Revolution, die am 25. Januar 2011 begann Wachstum, soziale Gerechtigkeit und Menschenwürde für alle würden damit in noch weitere Ferne rücken. |
The Elusive Legacy of 1968 | Was von 1968 übrig blieb |
A lasting peace remains elusive. | Ein langfristiger Frieden ist immer noch nicht in Sicht. |
Saucy Jack The Elusive Ripper . | The Elusive Ripper. |
However, an uncoordinated approach would risk failing to take account of the cross border nature of risks and binding cooperation and information sharing agreements may prove elusive. | Allerdings bestünde bei einem unkoordinierten Vorgehen die Gefahr, dass die grenzübergreifende Natur der Risiken unberücksichtigt bleibt und keine verbindlichen Lösungen für Zusammenarbeit und Informationsaustausch zustande kämen. |
But education laws have proved elusive too. | Doch auch Bildungsgesetze haben sich als schwer durchsetzbar erwiesen. |
The Elusive Search for Global Financial Rules | Die schwierige Suche nach weltweiten Regeln für das Finanzsystem |
The self is really the elusive problem. | Das Selbst ist ein schwer fassbares Problem. |
The mechanism by which cats purr is elusive. | Katzen waren rar und daher sehr wertvoll. |
The biggest, most elusive trout in Glen Arden. | Die größte, scheueste Forelle in Glen Arden. |
Progress in stemming other lethal infectious diseases remains elusive. | Bei der Eindämmung anderer tödlicher Infektionskrankheiten lassen sich nach wie vor nur schwer Fortschritte erreichen. |
I've hardly exchanged five words with your elusive nephew. | Ich habe kaum ein Wort mit lhrem Neffen gewechselt. |
Without a viable legal system, foreign investment will remain elusive. | Ohne ein lebensfähiges Rechtssystem werden ausländische Investitionen weiter ausbleiben. |
Effective resolution mechanisms and systemic frameworks remain even more elusive. | Wirksame Lösungsmechanismen und systemische Rahmen sind noch schwerer zu definieren. |
The definition of normotension may be elusive in this population. | Die Definition Normotonie ist bei dieser Population möglicherweise schwer bestimmbar. |
In fact, I think that security is elusive. It's impossible. | In Wirklichkeit denke ich dass Sicherheit schwer fassbar ist, sogar unmöglich. |
This elusive idea of home, which I've never quite had. | Diese schwer fassbare Vorstellung eines 'Zuhauses', die ich nie hatte. |
There's also the six emotions and that elusive x factor. | Es gibt außerdem noch die sechs Emotionen und den schwer fassbaren X Faktor. |
Despite its obvious benefits, such a coordinated international approach remains elusive. | Trotz seiner offenkundigen Vorteile bleibt ein derartiger koordinierter internationaler Ansatz in weiter Ferne. |
That would turn Xi s Chinese Dream into a more elusive prospect. | Dies könnte Xis Chinesischen Traum zu einem Alptraum werden lassen. |
For a half century, physicists searched for the elusive Higgs particle. | Ein halbes Jahrhundert lang suchten die Physiker nach diesem nicht zu fassenden Teilchen. |
And, despite Africa s huge natural resource deposits, heavy manufacturing remains elusive. | Trotz der immensen Bodenschätze bleibt die Produktion in diesem Bereich hinter den Erwartungen zurück. |
I believe that these documents will help serve those elusive ends. | Ich bin überzeugt, dass diese Dokumente mit dazu beitragen werden, diese schwer zu definierenden Ziele zu erreichen. |
Being elusive does it no favours and insults the people s intelligence. | Man tut sich keinen Gefallen hier auszuweichen und es beleidigt die Intelligenz der Menschen. |
Human rights are constantly disregarded and democracy remains an elusive utopia. | Die Menschenrechte werden fortwährend mit Füßen getreten, und die Demokratie bleibt eine ferne Utopie. |
In fact, the meaning of this document is, as usual, elusive. | Denn es handelt sich um eine Erklärung, deren Inhalt wie gewöhnlich kaum greifbar ist. |
You prove one, you prove the other. | Beweist man das eine, beweist man das andere. |
Five years into the Great Recession, recovery remains elusive in advanced economies. | Im fünften Jahr der Großen Rezession bleibt die Erholung in den Industrieländern weiterhin schwach. |
In most cases of familial breast cancer, however, genetic predisposition remains elusive. | In den meisten Fällen von familiärem Brustkrebs allerdings bleibt die genetische Prädisposition schwer fassbar. |
It appears clearly in photographs, but is very elusive in a telescope. | Im Teleskop sind allerdings nur die dichtesten Regionen erkennbar. |
It also demonstrates why more conclusive economic policy making is proving so elusive. | Überdies lässt sich daran ablesen, warum sich schlüssigere wirtschaftspolitische Entscheidungen als derart schwierig erweisen. 160 |
For starters, the revenue gains from temporary wealth taxes can be very elusive. | Zunächst ist festzustellen, dass die Einnahmenszuwächse aus einer temporären Vermögensteuer sehr schwer erreichbar sein können. |
It also demonstrates why more conclusive economic policy making is proving so elusive. | Überdies lässt sich daran ablesen, warum sich schlüssigere wirtschaftspolitische Entscheidungen als derart schwierig erweisen. |
The subsequent events are unclear, due to the elusive nature of the sources. | Die Grenze zu den Völkern Innerasiens wurde ungefähr durch den Oxus markiert. |
Related searches : Elusive Goal - Remained Elusive - Still Elusive - Most Elusive - Proved Elusive - Elusive Nature - Elusive Dream - Elusive Term - Elusive Concept - Elusive Animal - More Elusive - Rather Elusive - Remain Elusive