Translation of "public goodwill" to German language:


  Dictionary English-German

Goodwill - translation : Public - translation : Public goodwill - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Goodwill is a day labor agency that has become a public scandal and so a Goodwill Union was created together with them.
Goodwill ist eine TagelöhnerInnen Agentur, die einen öffentlichen Skandal hatte und so gründeten wir dagegen zusammen die Goodwill Gewerkschaft.
Goodwill amortisation
Goodwill Abschreibungen
It establishes goodwill.
Es zeigt nur mein Wohlwollen.
Exceptional goodwill amortisation
Außerordentliche Goodwill Abschreibungen
A salesman of goodwill.
Ein Vertreter des guten Willens.
Nor are we relying on goodwill, as though goodwill alone could make obstacles disappear.
Das muß dann aber auch bald geschehen und nicht erst in ein paar Jahren.
Peace on earth, goodwill to...
Friede auf Erden und...
If is a question of goodwill!
Es ist eine Frage des guten Willens!
Your power depends on their goodwill.
Eure Macht hängt von ihrem Wohlwollen ab.
after conversion and elimination of goodwill
nach Umwandlung und Beseitigung des Goodwill
Simply trusting the Kremlin's goodwill would be reckless.
Einfach auf den guten Willen des Kremls zu vertrauen, wäre grob fahrlässig.
And the goodwill of the marketplace is astonishing.
Und das Wohlwollen des Marktes ist erstaunlich.
I now turn to the Goodwill Bernier Amendment No 18, as Mr Goodwill would expect me to, exempting hunters from these regulations.
Ich komme jetzt, wie Herr Goodwill sicher erwarten würde, zu dem von den Abgeordneten Goodwill Bernier eingereichten Änderungsantrag 18, der die Freistellung von Jägern von diesen Verordnungen vorsieht.
The people are pagans and are men of goodwill.
Die Niederschläge, die von ca.
Origuchi (Goodwill president) is guilty of death by overwork.
Origuchi (Goodwill Direktor) ist Schuld an Tod durch Überarbeitung.
Goodwill has been shown in the Council of Ministers.
Der Ministerrat hat guten Willen gezeigt.
Lofty ideals and expressions of goodwill are not enough.
Hochtrabende Ideale und Wohlwollensbekundungen sind nicht genug.
It would be an extraordinary manifestation of Turkey's goodwill.
Das wäre eine außerordentliche Demonstration des guten Willens seitens der Türkei.
Personally, I have no confidence in Saddam Hussein's goodwill.
Persönlich glaube ich nicht an Saddam Husseins guten Willen.
Madam President, can I impose on your goodwill and Parliament's goodwill for a moment in welcoming to the diplomatic gallery a delegation from Kazakhstan?
Frau Präsidentin, darf ich Sie und das Parlament einen Moment um Ihre Aufmerksamkeit bitten, damit wir die Delegation aus Kasachstan begrüßen können, die auf der Ehrentribüne Platz genommen hat?
For about three seconds all was joy, jollity, and goodwill.
Für etwa drei Sekunden war alles Freude, Heiterkeit und Wohlwollen.
Despite all our collective goodwill, we did not reach one.
in seinem eigenen Terminkalender Zeit findet, um bei der Wahl des Präsidenten des Europäischen Parlaments anwesend zu sein?
Those agreements should not be seen as political goodwill signals.
Diese Abkommen sollten nicht als Signale des politischen Wohlwollens betrachtet werden.
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate.
Die internationale GoodwillGesellschaft ernennt Sie hiermit zum Sondergesandten.
Morales's belligerent rhetoric has sapped any residual Chilean goodwill, she suggested.
Morales kriegerische Rhetorik habe jeden verbleibenden chilenischen Goodwill zerstört, schlug sie vor.
A portion of the space is now being utilized by Goodwill.
Das Stadtgebiet hat eine Größe von 71,9 km².
I worked for the Coastguard, was made a U.N. Goodwill Ambassador.
Ich arbeitete für die Küstenwache und wurde U.N. Botschafter.
UNICEF Goodwill Ambassador in Ukraine combats against trafficking in human beings.
Als UNICEF Botschafterin des guten Willens in der Ukraine setzt sich Ruslana gegen Menschenhandel ein.
The proposal, as Mr Goodwill has said, has two important aims.
Mit dem Vorschlag werden, wie Herr Goodwill ausführte, zwei wichtige Ziele verfolgt.
We have come to visit you in peace, and with goodwill.
Wir kommen mit friedlichen Absichten.
Make the most of his goodwill as he will of yours.
Seien Sie so verständnisvoll, sein Zuvorkommen zu erwidern.
Then if they will endure, still the fire is their abode, and if they ask for goodwill, then are they not of those who shall be granted goodwill.
Und sollten sie sich in Geduld üben können, so ist das Feuer für sie eine Bleibe. Und sollten sie sich um die Zufriedenheit bemühen, so wird ihnen keine Zufriedenheit entgegengebracht.
Leaders of the world s superpowers, United Nations officials, the Elders, and tens of people of goodwill have offered their goodwill offices and their services to bring about peace.
Führende Politiker der Supermächte der Welt, Abgesandte der Vereinten Nationen, die Global Elders und Dutzende von Menschen mit gutem Willen haben ihre Dienste angeboten, um den Friedensprozess voranzubringen.
Then if they will endure, still the fire is their abode, and if they ask for goodwill, then are they not of those who shall be granted goodwill.
Selbst wenn sie es nun aushalten, so ist doch das Feuer ihre Wohnstatt und wenn sie um Gnade bitten, so wird ihnen keine Gnade erwiesen.
Then if they will endure, still the fire is their abode, and if they ask for goodwill, then are they not of those who shall be granted goodwill.
(Auch) wenn sie standhaft sind, so ist (doch) das (Höllen)feuer ein Aufenthaltsort für sie'. Und wenn sie um Erweisung von Gnade bitten, so werden sie doch nicht zu den Begnadigten gehören.
Then if they will endure, still the fire is their abode, and if they ask for goodwill, then are they not of those who shall be granted goodwill.
Wenn sie Geduld zeigen, so ist doch das Feuer ihre Bleibe. Und wenn sie eine entschuldigende Umkehr zeigen, so werden sie doch nicht zu denen gehören, deren entschuldigende Umkehr angenommen wird.
Whatever goodwill towards the US prevailed after September 11 was quickly squandered.
Was an Wohlwollen gegenüber den USA nach dem 11. September noch bestand, wurde schnell vertan.
We have seen that goodwill alone can get us only so far.
Wir haben erlebt, dass guter Wille allein uns nicht viel weiter bringt.
It depends in the last resort on the goodwill of Member States.
Das ist eine natürliche Folge der Tatsache, daß wir das erste direkt gewählte Europaparlament sind.
As a token of my own goodwill I shall be extremely brief.
Die geltenden Gesetze haben es den britischen Behörden jedoch nicht erlaubt, diesem Antrag zu entsprechen.
They require us to show our goodwill and set our scepticism aside.
Sie verlangen, daß wir guten Willen beweisen und unsere Skepsis zum Schweigen bringen.
They tell us, with all apparent goodwill that they have organized elections.
Sie sagen uns mit einem gewissen Maß an gutem Willen, daß sie Wahlen vorbereiten.
However, in a spirit of goodwill I withdraw these amendments as well.
Doch als Zeichen des guten Willens ziehe ich auch diese Änderungsanträge zurück.
We adopted this Commission proposal with a very great deal of goodwill.
Wir haben diesen Vorschlag der Kommission mit sehr großem Wohlwollen aufgenommen.
Mr Goodwill has indeed referred to the many problems involved in disposal.
Robert Goodwill hat auf die vielen Probleme der Beseitigung auch hingewiesen.

 

Related searches : Negative Goodwill - As Goodwill - Goodwill Indemnity - Goodwill Trust - For Goodwill - Show Goodwill - On Goodwill - Lost Goodwill - Purchased Goodwill - Goodwill Costs - Goodwill Allocation - Goodwill Towards - Goodwill Loss