Translation of "puts forward" to German language:


  Dictionary English-German

Forward - translation : Puts forward - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Commission puts forward implementing proposals.
Das sind die Fragen, die wir uns stellen.
Alfred Wegener puts forward his theory of continental drift.
Alfred Wegener entwickelt die Theorie der Kontinentaldrift.
1.5 The EESC therefore puts forward the following recommendations
1.5 In diesem Zusammenhang spricht der EWSA folgende Empfehlungen aus
My report, for the first time, puts forward a definition.
Mein Bericht beinhaltet zum ersten Mal eine Definition.
It puts forward a minimum standard with regard to criminal acts.
Er stellt einen Mindeststandard hinsichtlich der Strafbestände auf.
4.4.2.2 The Communication puts forward two broad approaches for managing this change
4.4.2.2 In der Mitteilung werden im Wesentlichen zwei Ansätze zur Bewältigung der Umstellung vorgeschlagen
To that end, it puts forward two very different kinds of argument.
Sie begründet dies mit zwei höchst unterschiedlichen Arten von Argumenten.
The Commission puts forward a proposal and implements the will of the legislator.
Die Kommission unterbreitet einen Vorschlag und setzt den Willen des Gesetzgebers um.
It also puts forward some proposals with a view to making further progress.
Ferner werden Vorschläge vorgelegt, mit denen weitere Fortschritte erzielt werden sollen.
The statement of objection sent by Germany puts forward three arguments against registration.
In dem von Deutschland übermittelten Einspruch werden drei Argumente gegen die Eintragung angeführt.
2.2 The Commission puts forward three strategic actions to promote CC use in Europe
2.2 Die Kommission schlägt drei Schlüsselaktionen zur Förderung von CC in Europa vor
Generally it puts forward positive technical measures, some of which are adopted in directives.
Darin werden im allgemeinen positive technische Maßnahmen gefordert, von denen einige dann in Richtlinien übernommen werden.
The report puts forward ambitious proposals, as one would expect of the European Parliament.
Der Bericht enthält ehrgeizige Vorschläge, so, wie man es vom Europäischen Parlament erwarten kann.
May I briefly introduce some of the amendments that the committee's report puts forward.
Ich möchte kurz auf einige der im Bericht des Ausschusses enthaltenen Änderungsanträge eingehen.
The present report, however, puts forward an exaggerated interpretation of the principle of equality.
Der vorliegende Bericht beruht jedoch auf einer zu eng gefassten Interpretation des Gleichheitsgrundsatzes.
3.1.2 This action plan puts forward concrete policies in three key interlinked and complementary areas.
3.1.2 In diesem Aktionsplan werden konkrete Maßnahmen in drei miteinander verwobenen und einander ergänzenden Bereichen vorgeschlagen.
How on earth are these excellent proposals that Mrs Pery puts forward to be enforced?
Wie sollen nun die ausgezeichneten Vorschläge von Frau Péry zur Anwendung gelangen?
For this reason, the Communication of 21 October puts forward a number of avenues for improving the implementation of the MIP looking forward.
Aus diesem Grund wurden in der Mitteilung vom 21. Oktober verschiedene Möglichkeiten erläutert, wie die Umsetzung des VMU künftig verbessert werden kann.
1.2.1 As part of a global political approach, the Committee puts forward the following general recommendations
1.2.1 Im Hinblick auf einen globalen politischen Ansatz empfiehlt der EWSA
1.6 In view of the foregoing, it puts forward two strands of strategic actions, namely to
1.6 Daher werden strategische Maßnahmen vorgestellt, die sich in zwei Aktionsbereiche gliedern
2.6 In view of the above, it puts forward two strands of strategic actions, namely to
2.6 Daher werden strategische Maßnahmen vorgestellt, die sich in zwei Aktionsbereiche gliedern
2.6 In view of the above, it puts forward two strands of strategic actions, namely to
2.6 Daher werden strategische Maßnahmen vorgestellt, die sich in zwei Handlungsbereiche gliedern
We understand that a presidency which puts forward concrete ideas is laying itself open to attack.
Ich bitte dieses'Haus, gegen die Dringlichkeit zu stimmen.
But apart from these supporting structures, the resolution puts forward a very substantial programme of activities.
Wir müssen die Arbeit koordinieren und auch Einfluß auf die Gremien, und ihre Besetzung haben.
I disagree entirely, however, with the means she puts forward and with the report' s proposals.
Ich bin jedoch ganz und gar nicht mit den Mitteln einverstanden, die sie uns vorschlägt, ebenso lehne ich die in dem Bericht enthaltenen Vorschläge ab.
The argument on this point that the report puts forward is very weak, even non existent.
Die Argumente, die der Bericht zu diesem Punkt anführt, sind nicht sehr überzeugend, falls überhaupt welche angeführt werden.
(4) The Europe 2020 strategy puts forward three mutually reinforcing priorities the smart, sustainable and inclusive growth2.
(4) In der Strategie Europa 2020 werden drei sich gegenseitig verstärkende Prioritäten herausgestellt intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum2.
2.2.11 Lastly, the Commission puts forward a set of measures intended to improve information and knowledge, including
2.2.11 Schließlich schlägt die Kommission auch eine Reihe von Maßnahmen zur Verbesserung des Informations und Wissenstandes vor, von denen folgende hervorzuheben sind
Commission puts forward proposals for Community financing from 'own resources' with increased budgetary powers for European Parliament.
Die Kommission legt Vorschläge vor, die eine Finanzierung der Gemeinschaft aus Eigenmitteln und eine Stärkung der Haushaltsbefugnisse des Europäischen Parlaments vorsehen.
Mr Liikanen, you know that, much as I respect you, your office sometimes puts forward wearisome proposals.
Herr Liikaanen, Sie wissen, dass ich Sie sehr schätze, aber Ihr Haus legt manchmal langweilige Vorschläge vor.
It can only recommend that states and civil society observe the principles and guidelines that it puts forward.
Sie kann lediglich empfehlen, dass sich die einzelnen Staaten und die Zivilgesellschaft an die in ihr dargelegten Prinzipien und Richtlinien halten.
5.2 The EESC puts forward proposals for future EMU initiatives by the Commission in its opinion ECO 380.
5.2 In seiner Stellungnahme ECO 380 unterbreitet der EWSA Vorschläge für künftige WWU Initiativen der Kommission.
5.3 The EESC puts forward proposals for future EMU initiatives by the Commission in its opinion ECO 380.
5.3 In seiner Stellungnahme ECO 380 unterbreitet der EWSA Vorschläge für künftige WWU Initiativen der Kommission.
Finally, the Commission puts forward a series of recommendations for initiatives at voluntary sector, national and EU level.
Abschließend werden einige Empfehlungen für Initiativen auf Vereins , Mitgliedstaats und EU Ebene abgegeben.
It adopts safety and health regulations which it puts forward to the competent authorities in the Member States.
In dieser Fabrik sollen etwa 200 Personen beschäftigt werden.
The rapporteur puts forward the proposal that enterprises that have not taken up support programmes should be interviewed.
Der Berichterstatter schlägt vor, Unternehmen zu interviewen, die keine Förderprogramme in Anspruch genommen haben.
The protocol also puts forward a proposal for sustainable partnership taking account of the crisis facing the fisheries sector.
Außerdem wird im Protokoll vor dem Hintergrund der derzeitigen Krise im Fischereisektor der Vorschlag für eine nachhaltige Partnerschaft unterbreitet.
I suggest he puts forward proposals for next year's budget so that we can make whatever amendments are needed.
Ich würde sagen, er sollte Vorschläge für den Haushalt nächstes Jahr einbringen, damit wir all die Änderungen vornehmen können, die nötig sind.
Shanghaiist puts forward a design idea of a light weight, portable, easy to clean toilet adapter targeting the China market.
Shanghaiist stellt eine Designidee vor einen leichten, mobilen, leicht zu reinigenden Toilettenadapter, der auf den chinesischen Markt abzielt.
4.2 The Committee believes that the Green Paper raises a number of valid points and puts forward concrete, positive solutions.
4.2 Nach Ansicht des Ausschusses wirft das Grünbuch die richtigen Fragen auf und schlägt äußerst positive konkrete Lösungsansätze vor.
A key element in that success is the fact that the pilot project also puts forward practical proposals for evaluation.
Als wichtige Voraussetzung dieses Erfolges ist zu sehen, daß in diesem Rahmen auch praktische Vorschläge zur Evaluation unterbreitet wurden.
Mr Beumer's report, now before us, seems to me perhaps a little one sided in the views it puts forward.
Das Wort hat die Liberale und Demokratische Fraktion. tion.
The simulation puts forward the hypothesis of a permanent fall in VAT of EUR 2.5 billion focused on the construction sector.
Aus der Simulation ergibt sich die Hypothese einer dauerhaften Senkung der MwSt im Bausektor von 2,5 Mrd. .
3.3 The Committee therefore welcomes in principle the Commission's new communication and supports its goals and the arguments it puts forward.
3.3 Demzufolge begrüßt der Ausschuss die neue Mitteilung der Kommission grundsätzlich und unterstützt deren Ziele und Argumente.
SANCO guidance document 1515 2005 puts forward ways in which the HACCP concepts can be adapted to different types of enterprise.
Auch gibt die SANCO Leitlinie 1515 2005 Vorgaben, wie die HACCP Konzepte auf unterschiedliche Unternehmenstypen hin angepasst werden können.

 

Related searches : Puts Forward That - He Puts Forward - Puts It - He Puts - Puts First - Puts Emphasis - Which Puts - Puts Forth - Puts On - Puts Up - Puts In - Puts Off - Puts Out - It Puts