Translation of "puts forward" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission puts forward implementing proposals. | Das sind die Fragen, die wir uns stellen. |
Alfred Wegener puts forward his theory of continental drift. | Alfred Wegener entwickelt die Theorie der Kontinentaldrift. |
1.5 The EESC therefore puts forward the following recommendations | 1.5 In diesem Zusammenhang spricht der EWSA folgende Empfehlungen aus |
My report, for the first time, puts forward a definition. | Mein Bericht beinhaltet zum ersten Mal eine Definition. |
It puts forward a minimum standard with regard to criminal acts. | Er stellt einen Mindeststandard hinsichtlich der Strafbestände auf. |
4.4.2.2 The Communication puts forward two broad approaches for managing this change | 4.4.2.2 In der Mitteilung werden im Wesentlichen zwei Ansätze zur Bewältigung der Umstellung vorgeschlagen |
To that end, it puts forward two very different kinds of argument. | Sie begründet dies mit zwei höchst unterschiedlichen Arten von Argumenten. |
The Commission puts forward a proposal and implements the will of the legislator. | Die Kommission unterbreitet einen Vorschlag und setzt den Willen des Gesetzgebers um. |
It also puts forward some proposals with a view to making further progress. | Ferner werden Vorschläge vorgelegt, mit denen weitere Fortschritte erzielt werden sollen. |
The statement of objection sent by Germany puts forward three arguments against registration. | In dem von Deutschland übermittelten Einspruch werden drei Argumente gegen die Eintragung angeführt. |
2.2 The Commission puts forward three strategic actions to promote CC use in Europe | 2.2 Die Kommission schlägt drei Schlüsselaktionen zur Förderung von CC in Europa vor |
Generally it puts forward positive technical measures, some of which are adopted in directives. | Darin werden im allgemeinen positive technische Maßnahmen gefordert, von denen einige dann in Richtlinien übernommen werden. |
The report puts forward ambitious proposals, as one would expect of the European Parliament. | Der Bericht enthält ehrgeizige Vorschläge, so, wie man es vom Europäischen Parlament erwarten kann. |
May I briefly introduce some of the amendments that the committee's report puts forward. | Ich möchte kurz auf einige der im Bericht des Ausschusses enthaltenen Änderungsanträge eingehen. |
The present report, however, puts forward an exaggerated interpretation of the principle of equality. | Der vorliegende Bericht beruht jedoch auf einer zu eng gefassten Interpretation des Gleichheitsgrundsatzes. |
3.1.2 This action plan puts forward concrete policies in three key interlinked and complementary areas. | 3.1.2 In diesem Aktionsplan werden konkrete Maßnahmen in drei miteinander verwobenen und einander ergänzenden Bereichen vorgeschlagen. |
How on earth are these excellent proposals that Mrs Pery puts forward to be enforced? | Wie sollen nun die ausgezeichneten Vorschläge von Frau Péry zur Anwendung gelangen? |
For this reason, the Communication of 21 October puts forward a number of avenues for improving the implementation of the MIP looking forward. | Aus diesem Grund wurden in der Mitteilung vom 21. Oktober verschiedene Möglichkeiten erläutert, wie die Umsetzung des VMU künftig verbessert werden kann. |
1.2.1 As part of a global political approach, the Committee puts forward the following general recommendations | 1.2.1 Im Hinblick auf einen globalen politischen Ansatz empfiehlt der EWSA |
1.6 In view of the foregoing, it puts forward two strands of strategic actions, namely to | 1.6 Daher werden strategische Maßnahmen vorgestellt, die sich in zwei Aktionsbereiche gliedern |
2.6 In view of the above, it puts forward two strands of strategic actions, namely to | 2.6 Daher werden strategische Maßnahmen vorgestellt, die sich in zwei Aktionsbereiche gliedern |
2.6 In view of the above, it puts forward two strands of strategic actions, namely to | 2.6 Daher werden strategische Maßnahmen vorgestellt, die sich in zwei Handlungsbereiche gliedern |
We understand that a presidency which puts forward concrete ideas is laying itself open to attack. | Ich bitte dieses'Haus, gegen die Dringlichkeit zu stimmen. |
But apart from these supporting structures, the resolution puts forward a very substantial programme of activities. | Wir müssen die Arbeit koordinieren und auch Einfluß auf die Gremien, und ihre Besetzung haben. |
I disagree entirely, however, with the means she puts forward and with the report' s proposals. | Ich bin jedoch ganz und gar nicht mit den Mitteln einverstanden, die sie uns vorschlägt, ebenso lehne ich die in dem Bericht enthaltenen Vorschläge ab. |
The argument on this point that the report puts forward is very weak, even non existent. | Die Argumente, die der Bericht zu diesem Punkt anführt, sind nicht sehr überzeugend, falls überhaupt welche angeführt werden. |
(4) The Europe 2020 strategy puts forward three mutually reinforcing priorities the smart, sustainable and inclusive growth2. | (4) In der Strategie Europa 2020 werden drei sich gegenseitig verstärkende Prioritäten herausgestellt intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum2. |
2.2.11 Lastly, the Commission puts forward a set of measures intended to improve information and knowledge, including | 2.2.11 Schließlich schlägt die Kommission auch eine Reihe von Maßnahmen zur Verbesserung des Informations und Wissenstandes vor, von denen folgende hervorzuheben sind |
Commission puts forward proposals for Community financing from 'own resources' with increased budgetary powers for European Parliament. | Die Kommission legt Vorschläge vor, die eine Finanzierung der Gemeinschaft aus Eigenmitteln und eine Stärkung der Haushaltsbefugnisse des Europäischen Parlaments vorsehen. |
Mr Liikanen, you know that, much as I respect you, your office sometimes puts forward wearisome proposals. | Herr Liikaanen, Sie wissen, dass ich Sie sehr schätze, aber Ihr Haus legt manchmal langweilige Vorschläge vor. |
It can only recommend that states and civil society observe the principles and guidelines that it puts forward. | Sie kann lediglich empfehlen, dass sich die einzelnen Staaten und die Zivilgesellschaft an die in ihr dargelegten Prinzipien und Richtlinien halten. |
5.2 The EESC puts forward proposals for future EMU initiatives by the Commission in its opinion ECO 380. | 5.2 In seiner Stellungnahme ECO 380 unterbreitet der EWSA Vorschläge für künftige WWU Initiativen der Kommission. |
5.3 The EESC puts forward proposals for future EMU initiatives by the Commission in its opinion ECO 380. | 5.3 In seiner Stellungnahme ECO 380 unterbreitet der EWSA Vorschläge für künftige WWU Initiativen der Kommission. |
Finally, the Commission puts forward a series of recommendations for initiatives at voluntary sector, national and EU level. | Abschließend werden einige Empfehlungen für Initiativen auf Vereins , Mitgliedstaats und EU Ebene abgegeben. |
It adopts safety and health regulations which it puts forward to the competent authorities in the Member States. | In dieser Fabrik sollen etwa 200 Personen beschäftigt werden. |
The rapporteur puts forward the proposal that enterprises that have not taken up support programmes should be interviewed. | Der Berichterstatter schlägt vor, Unternehmen zu interviewen, die keine Förderprogramme in Anspruch genommen haben. |
The protocol also puts forward a proposal for sustainable partnership taking account of the crisis facing the fisheries sector. | Außerdem wird im Protokoll vor dem Hintergrund der derzeitigen Krise im Fischereisektor der Vorschlag für eine nachhaltige Partnerschaft unterbreitet. |
I suggest he puts forward proposals for next year's budget so that we can make whatever amendments are needed. | Ich würde sagen, er sollte Vorschläge für den Haushalt nächstes Jahr einbringen, damit wir all die Änderungen vornehmen können, die nötig sind. |
Shanghaiist puts forward a design idea of a light weight, portable, easy to clean toilet adapter targeting the China market. | Shanghaiist stellt eine Designidee vor einen leichten, mobilen, leicht zu reinigenden Toilettenadapter, der auf den chinesischen Markt abzielt. |
4.2 The Committee believes that the Green Paper raises a number of valid points and puts forward concrete, positive solutions. | 4.2 Nach Ansicht des Ausschusses wirft das Grünbuch die richtigen Fragen auf und schlägt äußerst positive konkrete Lösungsansätze vor. |
A key element in that success is the fact that the pilot project also puts forward practical proposals for evaluation. | Als wichtige Voraussetzung dieses Erfolges ist zu sehen, daß in diesem Rahmen auch praktische Vorschläge zur Evaluation unterbreitet wurden. |
Mr Beumer's report, now before us, seems to me perhaps a little one sided in the views it puts forward. | Das Wort hat die Liberale und Demokratische Fraktion. tion. |
The simulation puts forward the hypothesis of a permanent fall in VAT of EUR 2.5 billion focused on the construction sector. | Aus der Simulation ergibt sich die Hypothese einer dauerhaften Senkung der MwSt im Bausektor von 2,5 Mrd. . |
3.3 The Committee therefore welcomes in principle the Commission's new communication and supports its goals and the arguments it puts forward. | 3.3 Demzufolge begrüßt der Ausschuss die neue Mitteilung der Kommission grundsätzlich und unterstützt deren Ziele und Argumente. |
SANCO guidance document 1515 2005 puts forward ways in which the HACCP concepts can be adapted to different types of enterprise. | Auch gibt die SANCO Leitlinie 1515 2005 Vorgaben, wie die HACCP Konzepte auf unterschiedliche Unternehmenstypen hin angepasst werden können. |
Related searches : Puts Forward That - He Puts Forward - Puts It - He Puts - Puts First - Puts Emphasis - Which Puts - Puts Forth - Puts On - Puts Up - Puts In - Puts Off - Puts Out - It Puts