Translation of "quite paradoxically" to German language:
Dictionary English-German
Paradoxically - translation : Quite - translation : Quite paradoxically - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Paradoxically, he is right. | Paradoxerweise hat er recht. |
Paradoxically, this reversed the situation of the 1950s. | Dennoch ist aus Sicht des Schulamts die Erfolgsbilanz durchwachsen. |
Paradoxically, though, great deal hangs on the elections outcome. | Paradoxerweise hängt jedoch sehr viel von diesem Wahlausgang ab. |
Paradoxically, the new technological possibilities are also eliminating privacy. | Paradoxerweise wird durch die neuen technologischen Möglichkeiten die Privatsphäre abgeschafft. |
That, paradoxically, is how it would be in theory. | Wenn unser aller Erwartungen erfüllt werden und der Ölpreis sehr stark sinkt, dann haben wir diese Möglichkeit. |
Paradoxically, however, developments in 2010 offer hope for the future. | Paradoxerweise allerdings bieten die Entwicklungen des Jahres 2010 Anlass zur Hoffnung. |
Paradoxically, the scandals themselves have highlighted America's strong regulatory system. | Paradoxerweise haben die Skandale selbst die Stärke des amerikanischen Regulierungssystems herausgestellt. |
Paradoxically, if all people were honest, politics would become redundant. | Wenn alle Leute ehrlich wären, bräuchte man paradoxerweise auch keine Politiker. |
Regrettably its blind allegiance is paradoxically damaging to Israel's cause. | Doch paradoxerweise fügen sie der israelischen Sache mit ihrer blinden Loyalität leider Schaden zu. |
It also leads, paradoxically, to a greater number of civilian deaths. | Sie führt paradoxerweise auch zu einer größeren Zahl von zivilen Toten. |
In the world of play freedom is generated, paradoxically, by restrictions. | Paradoxerweise wird Freiheit in der Welt des Spiels mittels Einschränkungen erzeugt. |
Somewhat paradoxically, the election of Rowhani will strengthen their political hand. | Paradoxerweise wird die Wahl von Rowhani ihre politische Position stärken. |
The second, paradoxically, reflects our growing cynicism towards politics and politicians. | Der zweite spiegelt paradoxerweise unseren wachsenden Zynismus in Bezug auf Politik und Politiker wider. |
Thus, green policies will paradoxically accelerate rather than mitigate global warming. | Eine grüne Politik, die im Laufe der Zeit an Macht gewinnt, wird also paradoxerweise die globale Erwärmung eher beschleunigen als abmildern. |
But paradoxically, this led to even further growth of the bureaucracy. | Sie führte zu einem starken Anschwellen der Verwaltung und der Vorschriften. |
One effect, paradoxically, is that it produces paralysis, rather than liberation. | Ein Effekt, paradoxer Weise, ist, dass er lähmt statt zu befreien. |
Paradoxically, he found it easier to reach out to non Christian religions. | Paradoxerweise fiel es ihm leichter, nichtchristlichen Religionen die Hand zu reichen. |
Paradoxically, once established, natural selection actually favors the continued growth of cancer. | Paradoxerweise begünstigt die natürliche Selektion den anhaltenden Wachstum des Krebses, wenn er erst einmal entstanden ist. |
Global warming, paradoxically, causes not only more flood but also more drought. | Die globale Erwärmung verursacht paradoxerweise nicht nur mehr Fluten, sondern auch mehr Dürren. |
Paradoxically however, it is Mr Kabila's government that is dragging its feet. | Paradoxerweise hält jedoch nun gerade die Regierung von Joseph Kabila den Zeitplan nicht ein. |
Above all, will they be vehicles to promote or, paradoxically, constrain China s interests? | Vor allem Werden sie als Instrumente fungieren, um Chinas Interessen zu fördern oder diese paradoxerweise behindern? |
Paradoxically, it was God who created hell as a place to store evil. | Paradoxerweise war es Gott, der die Hölle erschuff, als einen Platz um das Böse zu verwahren. |
And yet, paradoxically, the absence of control is what makes the euro attractive. | Trotzdem ist es paradoxerweise die Abwesenheit von Steuerung, die den Euro attraktiv macht. |
The third idea I want to share with you is that music, paradoxically, | Der dritte Gedanke, den ich teilen möchte, ist der, dass Musik paradoxerweise |
Paradoxically, it was God who created hell as a place to store evil. | Doch war es Gott, der die Hölle erschuf, als einen Platz, um das Böse zu verwahren. |
3.8 Paradoxically, there is a labour shortage in certain countries and certain sectors. | 3.8 Paradoxerweise ist in bestimmten Ländern und Branchen auch ein Arbeitskräftemangel festzustellen. |
3.8 Paradoxically, there is a labour shortage in certain countries and certain sectors. | 3.8 Paradoxerweise ist in bestimmten Ländern und Branchen auch ein Arbeitskräftemangel fest zustellen. |
It is a price which, paradoxically, will primarily be borne by the consumer. | Dieser Preis wird paradoxerweise zunächst vom Verbraucher getragen werden müssen. |
Paradoxically, the bulk of this platform has survived as a banner of the left. | Paradoxerweise hat ein Großteil dieses Programms als Aushängeschild der Linken überlebt. |
Paradoxically, despite recent hits to the Russian stock market, Russia remains awash with cash. | Paradoxerweise schwimmt Russland trotz der jüngsten Schläge, die seine Börse hinnehmen musste, weiterhin im Geld. |
However, even in the area of social cooperation, civil society involvement remains paradoxically modest. | Aber sogar in der sozialen Zusammen arbeit wird die Zivilgesellschaft paradoxerweise kaum einbezogen. |
However, even in the area of social cooperation, civil society involvement remains paradoxically modest. | Aber sogar in der sozialen Zusammen ar beit wird die Zivilgesellschaft paradoxerweise kaum einbezogen. |
Paradoxically, some deem human rights to be wholly inefficacious where their recognition is most required. | Paradoxerweise werden die Menschenrechte gerade dann als völlig unwirksam angesehen, wenn ihre Anerkennung am wichtigsten wäre. |
Instead, paradoxically, the dollar has at least until recently been bolstered somewhat by the crisis. | Stattdessen wurde der Dollar paradoxerweise zumindest bis vor Kurzem durch die Krise leicht gestützt. |
In our globalized age, we have lost the privilege and, paradoxically, the virtue of ignorance. | In unserem globalisierten Zeitalter haben wir das Privileg und, paradoxerweise, die Tugend der Unwissenheit verloren. |
Paradoxically, truth in politics is something that everybody knows, but that few dare to express. | Paradoxerweise ist die Wahrheit in der Politik etwas, das alle kennen, aber das sich kaum einer auszusprechen traut. |
But good reasons exist for diplomacy's amoral tradition paradoxically, this tradition embodies important moral values. | Aber es gibt gute Gründe für die amoralische Tradition der Diplomatie, und paradoxerweise ruht diese Tradition auf wichtigen moralischen Werten. |
This demographic dividend is incredible, but paradoxically, there's also the mirage of mighty labor pools. | Diese demografische Zahl ist unglaublich, aber paradoxerweise gibt es auch das Trugbild großer Massen verfügbarer Arbeitskräfte. |
Oh, quite, quite, quite. | Natürlich, natürlich. |
Indeed, a stronger currency can paradoxically feed external surpluses, while discouraging investment in export oriented industries. | Tatsächlich kann eine stärkere Währung paradoxerweise Zahlungsbilanzüberschüsse schüren und Investitionen in exportorientierten Branchen dämpfen. 160 160 |
Paradoxically, resource rich developing countries are often worse off than comparable countries that lack those resources. | Paradoxerweise sind Entwicklungsländer mit reichhaltigen Rohstoffquellen häufig schlechter gestellt als vergleichbare Länder, die nicht über solche Vorkommen verfügen. |
Yet, despite Bolivia s arrival at this gloomy turning point, events can, paradoxically, turn out moderately well. | Doch obwohl Bolivien an diesem düsteren Wendepunkt angelangt ist, könnte sich die Lage paradoxerweise einigermaßen positiv entwickeln. |
Paradoxically, today s global changes and challenges offer the potential for both peaceful coexistence and violent conflict. | Paradoxerweise bieten die heutigen globalen Veränderungen das Potenzial für sowohl friedliches Zusammenleben als auch für gewalttätige Konflikte. |
Indeed, a stronger currency can paradoxically feed external surpluses, while discouraging investment in export oriented industries. | Tatsächlich kann eine stärkere Währung paradoxerweise Zahlungsbilanzüberschüsse schüren und Investitionen in exportorientierten Branchen dämpfen. |
Paradoxically, all of this will mean both a great deal in principle and perhaps little in practice. | Paradoxerweise wird das theoretisch zwar von Bedeutung sein, aber womöglich kaum Auswirkungen in der Praxis haben. |
Related searches : Quite Certain - Quite Many - Quite Useful - Quite Challenging - Quite Tough - Quite Easily - Quite Quickly - Quite Stable - Quite A - Quite Happy - Quite Fast