Translation of "quite paradoxically" to German language:


  Dictionary English-German

Paradoxically - translation : Quite - translation : Quite paradoxically - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Paradoxically, he is right.
Paradoxerweise hat er recht.
Paradoxically, this reversed the situation of the 1950s.
Dennoch ist aus Sicht des Schulamts die Erfolgsbilanz durchwachsen.
Paradoxically, though, great deal hangs on the elections outcome.
Paradoxerweise hängt jedoch sehr viel von diesem Wahlausgang ab.
Paradoxically, the new technological possibilities are also eliminating privacy.
Paradoxerweise wird durch die neuen technologischen Möglichkeiten die Privatsphäre abgeschafft.
That, paradoxically, is how it would be in theory.
Wenn unser aller Erwartungen erfüllt werden und der Ölpreis sehr stark sinkt, dann haben wir diese Möglichkeit.
Paradoxically, however, developments in 2010 offer hope for the future.
Paradoxerweise allerdings bieten die Entwicklungen des Jahres 2010 Anlass zur Hoffnung.
Paradoxically, the scandals themselves have highlighted America's strong regulatory system.
Paradoxerweise haben die Skandale selbst die Stärke des amerikanischen Regulierungssystems herausgestellt.
Paradoxically, if all people were honest, politics would become redundant.
Wenn alle Leute ehrlich wären, bräuchte man paradoxerweise auch keine Politiker.
Regrettably its blind allegiance is paradoxically damaging to Israel's cause.
Doch paradoxerweise fügen sie der israelischen Sache mit ihrer blinden Loyalität leider Schaden zu.
It also leads, paradoxically, to a greater number of civilian deaths.
Sie führt paradoxerweise auch zu einer größeren Zahl von zivilen Toten.
In the world of play freedom is generated, paradoxically, by restrictions.
Paradoxerweise wird Freiheit in der Welt des Spiels mittels Einschränkungen erzeugt.
Somewhat paradoxically, the election of Rowhani will strengthen their political hand.
Paradoxerweise wird die Wahl von Rowhani ihre politische Position stärken.
The second, paradoxically, reflects our growing cynicism towards politics and politicians.
Der zweite spiegelt paradoxerweise unseren wachsenden Zynismus in Bezug auf Politik und Politiker wider.
Thus, green policies will paradoxically accelerate rather than mitigate global warming.
Eine grüne Politik, die im Laufe der Zeit an Macht gewinnt, wird also paradoxerweise die globale Erwärmung eher beschleunigen als abmildern.
But paradoxically, this led to even further growth of the bureaucracy.
Sie führte zu einem starken Anschwellen der Verwaltung und der Vorschriften.
One effect, paradoxically, is that it produces paralysis, rather than liberation.
Ein Effekt, paradoxer Weise, ist, dass er lähmt statt zu befreien.
Paradoxically, he found it easier to reach out to non Christian religions.
Paradoxerweise fiel es ihm leichter, nichtchristlichen Religionen die Hand zu reichen.
Paradoxically, once established, natural selection actually favors the continued growth of cancer.
Paradoxerweise begünstigt die natürliche Selektion den anhaltenden Wachstum des Krebses, wenn er erst einmal entstanden ist.
Global warming, paradoxically, causes not only more flood but also more drought.
Die globale Erwärmung verursacht paradoxerweise nicht nur mehr Fluten, sondern auch mehr Dürren.
Paradoxically however, it is Mr Kabila's government that is dragging its feet.
Paradoxerweise hält jedoch nun gerade die Regierung von Joseph Kabila den Zeitplan nicht ein.
Above all, will they be vehicles to promote or, paradoxically, constrain China s interests?
Vor allem Werden sie als Instrumente fungieren, um Chinas Interessen zu fördern oder diese paradoxerweise behindern?
Paradoxically, it was God who created hell as a place to store evil.
Paradoxerweise war es Gott, der die Hölle erschuff, als einen Platz um das Böse zu verwahren.
And yet, paradoxically, the absence of control is what makes the euro attractive.
Trotzdem ist es paradoxerweise die Abwesenheit von Steuerung, die den Euro attraktiv macht.
The third idea I want to share with you is that music, paradoxically,
Der dritte Gedanke, den ich teilen möchte, ist der, dass Musik paradoxerweise
Paradoxically, it was God who created hell as a place to store evil.
Doch war es Gott, der die Hölle erschuf, als einen Platz, um das Böse zu verwahren.
3.8 Paradoxically, there is a labour shortage in certain countries and certain sectors.
3.8 Paradoxerweise ist in bestimmten Ländern und Branchen auch ein Arbeitskräftemangel festzustellen.
3.8 Paradoxically, there is a labour shortage in certain countries and certain sectors.
3.8 Paradoxerweise ist in bestimmten Ländern und Branchen auch ein Arbeitskräftemangel fest zustellen.
It is a price which, paradoxically, will primarily be borne by the consumer.
Dieser Preis wird paradoxerweise zunächst vom Verbraucher getragen werden müssen.
Paradoxically, the bulk of this platform has survived as a banner of the left.
Paradoxerweise hat ein Großteil dieses Programms als Aushängeschild der Linken überlebt.
Paradoxically, despite recent hits to the Russian stock market, Russia remains awash with cash.
Paradoxerweise schwimmt Russland trotz der jüngsten Schläge, die seine Börse hinnehmen musste, weiterhin im Geld.
However, even in the area of social cooperation, civil society involvement remains paradoxically modest.
Aber sogar in der sozialen Zusammen arbeit wird die Zivilgesellschaft paradoxerweise kaum einbezogen.
However, even in the area of social cooperation, civil society involvement remains paradoxically modest.
Aber sogar in der sozialen Zusammen ar beit wird die Zivilgesellschaft paradoxerweise kaum einbezogen.
Paradoxically, some deem human rights to be wholly inefficacious where their recognition is most required.
Paradoxerweise werden die Menschenrechte gerade dann als völlig unwirksam angesehen, wenn ihre Anerkennung am wichtigsten wäre.
Instead, paradoxically, the dollar has at least until recently been bolstered somewhat by the crisis.
Stattdessen wurde der Dollar paradoxerweise zumindest bis vor Kurzem durch die Krise leicht gestützt.
In our globalized age, we have lost the privilege and, paradoxically, the virtue of ignorance.
In unserem globalisierten Zeitalter haben wir das Privileg und, paradoxerweise, die Tugend der Unwissenheit verloren.
Paradoxically, truth in politics is something that everybody knows, but that few dare to express.
Paradoxerweise ist die Wahrheit in der Politik etwas, das alle kennen, aber das sich kaum einer auszusprechen traut.
But good reasons exist for diplomacy's amoral tradition paradoxically, this tradition embodies important moral values.
Aber es gibt gute Gründe für die amoralische Tradition der Diplomatie, und paradoxerweise ruht diese Tradition auf wichtigen moralischen Werten.
This demographic dividend is incredible, but paradoxically, there's also the mirage of mighty labor pools.
Diese demografische Zahl ist unglaublich, aber paradoxerweise gibt es auch das Trugbild großer Massen verfügbarer Arbeitskräfte.
Oh, quite, quite, quite.
Natürlich, natürlich.
Indeed, a stronger currency can paradoxically feed external surpluses, while discouraging investment in export oriented industries.
Tatsächlich kann eine stärkere Währung paradoxerweise Zahlungsbilanzüberschüsse schüren und Investitionen in exportorientierten Branchen dämpfen. 160 160
Paradoxically, resource rich developing countries are often worse off than comparable countries that lack those resources.
Paradoxerweise sind Entwicklungsländer mit reichhaltigen Rohstoffquellen häufig schlechter gestellt als vergleichbare Länder, die nicht über solche Vorkommen verfügen.
Yet, despite Bolivia s arrival at this gloomy turning point, events can, paradoxically, turn out moderately well.
Doch obwohl Bolivien an diesem düsteren Wendepunkt angelangt ist, könnte sich die Lage paradoxerweise einigermaßen positiv entwickeln.
Paradoxically, today s global changes and challenges offer the potential for both peaceful coexistence and violent conflict.
Paradoxerweise bieten die heutigen globalen Veränderungen das Potenzial für sowohl friedliches Zusammenleben als auch für gewalttätige Konflikte.
Indeed, a stronger currency can paradoxically feed external surpluses, while discouraging investment in export oriented industries.
Tatsächlich kann eine stärkere Währung paradoxerweise Zahlungsbilanzüberschüsse schüren und Investitionen in exportorientierten Branchen dämpfen.
Paradoxically, all of this will mean both a great deal in principle and perhaps little in practice.
Paradoxerweise wird das theoretisch zwar von Bedeutung sein, aber womöglich kaum Auswirkungen in der Praxis haben.

 

Related searches : Quite Certain - Quite Many - Quite Useful - Quite Challenging - Quite Tough - Quite Easily - Quite Quickly - Quite Stable - Quite A - Quite Happy - Quite Fast