Translation of "recognises" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The chair recognises | Der Vorsitzende gibt das Wort an |
The chair recognises the... | Der Vorsitzende gibt das Wort an... |
The Spanish constitution recognises it. | Das ist auch durch die spanische Verfassung anerkannt worden. |
Everyone in Detroit recognises that. | Jeder in Detroit weiß das. |
However, Mexican law recognises the possibility. | Allerdings wird diese Möglichkeit von den mexikanischen Gesetzen anerkannt. |
The Commission openly recognises this risk. | Auch die Kommission gibt zu, daß sie sich dieser Gefahren bewußt ist. |
Everyone recognises this failure in private. | Es gibt niemanden, der diese Niederlage nicht persönlich anerkennen würde. |
The EU recognises Ukraine's European aspirations. | Die EU erkennt die europäischen Bestrebungen der Ukraine an. |
That emphasis recognises what is already clear. | Mit diesem Nachdruck wird anerkannt, was längst klar ist. |
I am sure the Commission recognises this. | Ich bin sicher, die Kommission weiß das. |
1.3 The EESC recognises the importance of stability. | 1.3 Der EWSA weiß, dass Stabilität wichtig ist. |
4.12 The EESC recognises the importance of caregivers. | 4.12 Der EWSA ist sich der Bedeutung der Pflegenden bewusst. |
It recognises the need for strong punitive sanctions. | Sie erkennt die Notwendigkeit strenger strafrechtlicher Sanktionen an. |
The Cartagena Protocol on biodiversity recognises this right. | Das Protokoll von Karthagena über die biologische Vielfalt erkennt dieses Recht an. |
The entirety of Latin America recognises trans people's identity. | Ganz Lateinamerika erkennt die Identität von Transmenschen an. |
At the meeting, Bond recognises Derval from a photograph. | Im Quartier erfährt Bond vom Verlust der Atombomben. |
The EESC recognises that cultural habits differ across Europe. | Der EWSA erkennt an, dass die kulturellen Gewohnheiten in Europa unterschiedlich sind. |
The new text recognises the importance of simultaneous controls. | 2.5.5 In der Neufassung wird die Bedeutung gleichzeitiger Kontrollen anerkannt. |
3.10 The EESC recognises the importance of care givers. | 3.10 Der EWSA weiß um die Bedeutung der Pflegenden. |
3.6.1 The EESC recognises the economic growth of sport. | 3.6.1 Der EWSA erkennt die zunehmende wirtschaftliche Bedeutung des Sports an. |
4.13 The EESC recognises the importance of care givers. | 4.13 Der EWSA weiß um die Bedeutung der Pflegenden. |
4.6.1 The EESC recognises the economic growth of sport. | 4.6.1 Der EWSA erkennt die zunehmende wirtschaftliche Bedeutung des Sports an. |
In the changed new situation, the ESC recognises that | Angesichts der neuen Sachlage ergibt sich in den Augen des Ausschusses folgendes Bild |
The EU recognises all relevant efforts made by Jordan. | Die EU erkennt alle diesbezüglichen Bemühungen Jordaniens an. |
For the subsequent scene where the professor recognises Alex towards the latter part of the film, the tramp plays the character who recognises Alex. | Außerdem erlitt McDowell während der Dreharbeiten zu der Bühnenvorstellung, in der Alex Erniedrigungen erdulden muss, mehrere Rippenbrüche. |
1.5 The EESC recognises that cultural habits differ across Europe. | 1.5 Der EWSA erkennt an, dass die kulturellen Gewohnheiten in Europa unterschiedlich sind. |
As I have just said, this Charter recognises new rights. | Diese Charta erkennt neue Rechte an, wie ich bereits sagte. |
I am pleased that the Fiori report specifically recognises this. | Ich freue mich, dass dies im Bericht Fiori genauso gesehen wird. |
I am pleased that the directive recognises this so clearly. | Ich bin froh darüber, dass dies in der Richtlinie so klar anerkannt wird. |
Organic products from Chile for which the Union recognises equivalence | ANHANG I |
Organic products from the Union for which Chile recognises equivalence | Ökologische biologische Erzeugnisse aus der Union, für die Chile die Gleichwertigkeit anerkennt |
The Amending Law recognises the ECB 's powers in this field . | Das Änderungsgesetz berücksichtigt die Befugnisse der EZB auf diesem Gebiet . |
The Amending Law recognises the ECB 's powers in this field . | Das Änderungsgesetz berücksichtigt die Zuständigkeit der EZB auf diesem Gebiet . |
1.4 The EESC recognises that ETPs are already tackling societal challenges. | 1.4 Der EWSA erkennt an, dass durch ETP bereits gesellschaftliche Probleme in Angriff genom men werden. |
5.2 Multiple discrimination recognises the complex identities of every natural person. | 5.2 Der Begriff Mehrfachdiskriminierung trägt der Tatsache Rechnung, dass jeder Mensch über eine komplexe Identität verfügt. |
In all its documents, the Commission recognises the importance of communication. | 9.1 Die Kommission erkennt in allen Dokumenten an, wie wichtig Kommunikation ist. |
The Directive also recognises the need for better European co ordination. | Auch in der Richtlinie wird eingeräumt, dass auf europäischer Ebene besser koordiniert werden muss. |
Thus, the Directive recognises the exceptional situation of the supplier s liability. | Auf diese Weise trägt die Richtlinie dem Ausnahmefall der Lieferantenhaftung Rechnung. |
In other words, the Council recognises these demands and these commitments. | Das heißt also, der Rat erkennt diese Anforderungen, diese Verpflichtungen an. |
it unequivocally recognises the legal authorities of the Republic of Cyprus | er erkennt unmissverständlich die rechtmäßigen Instanzen der Republik Zypern an |
A society which recognises only rights and not duties becomes selfish. | Eine Gesellschaft, die nur Rechte kennt, nicht aber Pflichten, wird zu einer egoistischen Gesellschaft. |
The Commission recognises the special risk characteristics associated with home loans. | Die mit Wohnungsbaudarlehen verknüpften speziellen Risikomerkmale werden von der Kommission anerkannt. |
The Commission recognises the important role of those national patent offices. | Die Kommission erkennt die wichtige Rolle der nationalen Patentämter an. |
It recognises the need for a participatory process and grassroots opinion. | Er verweist auf die Notwendigkeit eines partizipatorischen Prozesses und die Ansichten der Basisgemeinschaften. |
Firstly, as the rapporteur recognises, screening has to be a priority. | Zunächst muss, wie die Berichterstatterin feststellt, dem Screening Priorität zukommen. |