Translation of "regain its position" to German language:


  Dictionary English-German

Position - translation : Regain - translation : Regain its position - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

From 1978, the ÖVP was able to regain its position as the largest party they could hold this position until today.
Ab 1978 gelang es der ÖVP, ihre Position als stärkste Fraktion auszubauen sie konnte diese Position bis heute halten.
This is indeed an essential condition if European industry is to regain its competitive position on the international market.
Dies ist der Grund, wes halb ich offen gesagt diesen Änderungsantrag nicht zurückziehen kann.
Will it flounder or regain its health ?
Wird er weiter dahindümpeln oder seine Gesundheit wieder erlangen?
Now that the IMF has been given a second lifetime, it needs to regain its central position in the international financial system.
Nun, da der IWF eine zweite Lebenszeit bekommen hat, muss er seine zentrale Position im internationalen Finanzsystem zurückgewinnen.
However the waterway did not regain its importance.
Seine anfängliche Bedeutung erlangte der Kanal nie wieder.
3.26 As far back as 2009, the EESC emphasized that Europe needs to regain its position as a leader in research and innovation.
3.26 Bereits 2009 hat der EWSA darauf hingewiesen, dass Europa seine Führungsposition in Forschung und Innovation wiedererlangen muss.
Moreover, it seemed the company tried to regain its viability by outgrowing its problems.
Außerdem hat das Unternehmen anscheinend versucht, die Rentabilität dadurch wiederherzustellen, dass es seine Probleme durch eine Expansion überwindet.
A new consensus is imperative if Thailand is to regain its footing.
Ein neuer Konsens ist unabdingbar, wenn Thailand wieder auf eine solide Grundlage gestellt werden soll.
France will not regain its economic strength without setting aside the euro.
Frankreich wird seine wirtschaftliche Stärke ohne Verzicht auf den Euro nicht wiedergewinnen.
Obviously the monocane is fighting to regain its power, and it succeeds.
Das Monokain kämpft jetzt wieder um die Oberhand mit Erfolg.
Sick heart will regain its health, with a kiss from the be...
Krankes Herze wird gesund, beim Kusse von der Lie...
However, it was never able to regain its former political and economic importance.
Ihre frühere politische und wirtschaftliche Bedeutung erreichte sie jedoch nie wieder.
Regain your strength.
Er wird Sie stärken.
Unless a large part of its debt is forgiven, Greece will not regain creditworthiness.
Ohne den Erlass eines Großteils seiner Schulden wird Griechenland seine Kreditwürdigkeit nicht zurück erlangen.
Regain your individuality now!
Gewinnen Sie ihre Individualität zurück!
France will also have to reform its European strategy if it is to regain influence.
Frankreich wird seine Europastrategie ändern müssen, wenn es wieder mehr Einfluss gewinnen möchte.
Moreover, Russia is coming to the fore, firmly and confidently, to regain its Great Power status.
Außerdem rückt sich Russland stark und voller Selbstbewusstein ins Rampenlicht, um seinen Großmachtstatus wieder zu erlangen.
And what must the US do to regain its stature and influence in the international economy?
Und was müssen die USA tun, um ihren Ruf und Einfluss innerhalb der Weltwirtschaft wieder herzustellen?
The town did not regain its ancient rights until 1511, through the offices of Maximilian I.
Erst 1511 wurde es durch Kaiser Maximilian I. wieder ausgelöst und der Vogtei Hagenau unterstellt.
In October 1990, Kuressaare was the first town in Estonia to regain its self governing status.
1990 war Kuressaare die erste Stadt Estlands, die das Recht zur kommunalen Selbstverwaltung wiedererlangte.
This should become standard procedure if the Council is to regain its necessary ability to act.
Kommt den Wünschen der meisten Dänen entgegen und respektiert das Grundgesetz!
We must regain our momentum.
Wir müssen wieder zu unserem alten Schwung zurückfinden.
You could regain this time.
Sie könnten diese Zeit zurückgewinnen.
LONDON A year ago, tiny Georgia tried to regain control over its breakaway enclave of South Ossetia.
LONDON Vor einem Jahr versuchte das kleine Georgien, die Kontrolle über seine abtrünnige Enklave Südossetien wieder zu erlangen.
It seems to me that if we want to see an improvement in internal trade and if the Community is to regain its position of some years ago, when the growth in internal trade was
Er ist vielmehr ein ordnungspolitiSLIIC.S Instrument, das dazu dient, die Bürger unserer
In this way, the EU will regain its capacity to produce sustainable prosperity for its citizens and the rest of the world.
Auf diese Weise wird die EU ihre Fähigkeit zurückgewinnen, für ihre Bürger und den Rest der Welt nachhaltigen Wohlstand zu schaffen.
Its position remains unchanged.
An dieser seiner Grundhaltung hat sich nichts geändert.
Will Europe s Economies Regain Their Footing?
Werden Europas Volkswirtschaften wieder Fuß fassen?
I need to regain my strength.
Ich muss wieder zu Kräften kommen.
And I will now, here, onstage, try to predict when that will happen that Asia will regain its dominant position as the leading part of the world, as it used to be, over thousands of years.
Und ich werde jetzt, hier auf der Bühne, versuchen, vorauszusagen wann es Asien gelingen wird, seine dominante Position als der führende Teil der Welt zurückzugewinnen, wie es der Fall war, für tausende von Jahren.
It is not too late for the US to regain its political and diplomatic influence in Latin America.
Für die USA ist es noch nicht zu spät, ihren politischen und diplomatischen Einfluss in Lateinamerika wieder zu erlangen.
The Union must have a radical change of attitude if it wants to regain contact with its citizens.
Die Union muss ihre Haltung radikal ändern, will sie ihre Beziehungen zu den Bürgern erneuern.
America is not perfect, but as long as it abides by its core values, it can overcome its mistakes and regain its soft power in democratic countries.
Amerika ist nicht perfekt, doch solange es zu seinen höchsten Werten steht, kann es seine Fehler ausmerzen und in den demokratischen Ländern seine Soft Power wiedergewinnen.
I fully endorse its position.
Ich möchte sie ausdrücklich in ihrer Haltung bestärken.
His successor, Tanutamun, attempted to regain Egypt.
Die Islamisierung erfasste das Land erst Jahrhunderte nach Ägypten.
But, to carry out this completely new task, the IMF would need to regain the trust of its members.
Doch um diese vollkommen neue Aufgabe auszuführen, müsste der IWF das Vertrauen seiner Mitglieder zurückgewinnen.
It would be a good thing if, as from today, it could regain confidence in its ability to take action.
Wir brauchen eine Gesamtpolitik für die Anwendung des gemeinschaftspolitischen Instrumentariums.
I urge the Commission to reconsider its position and accept Parliament's position.
Ich bitte die Kommission eindringlich, ihren Vorschlag nochmals zu überdenken und die Position des Parlaments zu akzeptieren.
The Commission must reconsider its position.
Die Kommission muß ihre Auffassung in dieser Frage noch einmal überprüfen.
To do this, he must regain his mortality.
Kai beschließt, das Wesen zu zerstören.
It is essential that we regain this dynamism.
Verfahrensantrag Pannella
OPEC can regain control in one of two ways use its claimed excess capacity to flush out speculators, or use its financial surpluses to overtake them.
Die OPEC hat zwei Möglichkeiten, um die Kontrolle zurückzugewinnen Sie kann ihre angeblichen Überschusskapazitäten nutzen, um die Spekulanten zu vertreiben, oder sie mit ihrem finanziellen Mehrgewinn überholen.
In my opinion, it should have done more to help this strife torn country regain the path to democracy. Our future is also involved, given Turkey's geographical position.
Er müßte meines Erachtens besser dazu beitragen, daß dieses zerrissene Land zum demokratischen Leben zurückfindet angesichts der geographischen Lage der Türkei geht es auch um unsere Zukunft.
Martinet in the near future regain the share of the United States market it held before US Steel brought its action.
Es ist daher völlig falsch zu behaupten, wie dies die Kommission getan hat, daß unser Marktanteil in etwa der gleiche geblieben sei.
Tom never did regain his memory after the accident.
Tom erlangte nach dem Unfall sein Gedächtnis nie mehr wieder.

 

Related searches : Regain Position - Regain Its Footing - Its Position - Maintain Its Position - Consolidate Its Position - Its Natural Position - Retains Its Position - Maintains Its Position - Defend Its Position - Adopted Its Position - Reserve Its Position - Secure Its Position - Strengthen Its Position