Translation of "reminds me that" to German language:


  Dictionary English-German

Reminds me that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That reminds me.
Das bringt mich auf eine Idee.
That reminds me.
Apropos.
That reminds me.
Was mich daran erinnert.
That reminds me.
Achtung, Achtung!
Oh, that reminds me.
Ja, richtig.
Oh, that reminds me.
Oh, das erinnert mich an etwas.
And that reminds me.
Das erinnert mich an etwas.
You know, that reminds me.
Weißt du, das erinnert mich an was...
Yes, that reminds me, professor.
Ja, das erinnert mich an was, Professor.
That reminds me. Wait here.
Ach, da fällt mir ein...
Oh, say, that reminds me...
Oh, da fällt mir ein
That reminds me of my father.
Das erinnert mich an meinen Vater.
That reminds me of a joke.
Da fällt mir folgender Witz ein Wozu brauchen wir Kabeljau?
That reminds me. Where's my son?
Übrigens, wo ist eigentlich mein Sohn?
That reminds me, I must post that letter.
Da ich gerade daran denke, ich muss diesen Brief noch wegschicken.
That song reminds me of my childhood.
Dieses Lied erinnert mich an meine Kindheit.
Mr Seal reminds me of that chicken.
(2) Siehe Verhandlungen vom Vortag.
It reminds me of that other time.
Es erinnert mich an die andere Geschichte.
Oh, it s 9! That reminds me.
Kommen wirjetzt zu Artikel 9. Er...
Which reminds me.
Apropos...
That song always reminds me of my childhood.
Dieses Lied erinnert mich immer an meine Kindheit.
That reminds me of something I heard yesterday.
Das erinnert mich an etwas, was ich gestern gehört habe.
That reminds me. How about a little snort?
Wie wärs mit einem kleinen Schluck?
Reminds me of you.
Sie erinnert mich an dich. Weckruf.
That song reminds me of a famous movie actor.
Das Lied erinnert mich an einen berühmten Filmschauspieler.
That reminds me, I'm an overfed windbag, am I?
Wie war das noch mit dem voll gestopften Schwätzer?
Do you know what that tune reminds me of?
Wissen Sie, woran mich das erinnert?
That reminds me. I must talk to the committee.
Da fällt mir ein, ich muss mit dem Ausschuss reden.
A woman like that reminds me of Joe Caveny.
Solche Frauen wecken den Joe Caveny in mir.
Oh, that reminds me, Jeannie pulled her shoulder tonight.
Das erinnert mich, Jeannie hat sich die Schulter gezerrt.
That reminds me, Mrs. Alsop's on the warpath again.
Übrigens ist Frau Alsop wieder auf dem Kriegspfad.
This reminds me of home.
Das erinnert mich an Zuhause.
Tom reminds me of John.
Tom erinnert mich an John.
He reminds me of somebody.
Er erinnert mich an jemanden.
She reminds me of someone.
Sie erinnert mich an jemanden.
He reminds me of someone.
Er erinnert mich an jemanden.
It reminds me of someone.
Das erinnert mich an jemanden.
Tom reminds me of someone.
Tom erinnert mich an jemanden.
It reminds me of Raleigh.
Das erinnert mich an Raleigh.
It reminds me of India.
Fast indisch.
Harry reminds me of him.
Harry erinnert mich an ihn.
That reminds me, I got a surprise for you downstairs.
Dabei fällt mir ein, ich habe eine Überraschung für dich, unten an Treppe.
You haven't looked at your watch once. That reminds me.
Du hast noch keinmal auf die Uhr geschaut.
That reminds me of my professor in psychiatry, Dr. Brulov.
Oh, das erinnert mich an meinen Professor in Psychiatrie, Dr Brulov.
It reminds me of seeing him at that construction site.
Eines Tages auf der Baustelle...

 

Related searches : That Reminds Me - Reminds That - Which Reminds Me - This Reminds Me - Reminds Me Of - Reminds Us That - He Reminds - Reminds You - Reminds About - Convinced Me That - Confirmed Me That - That Struck Me - Tell Me That - Remind Me That