Translation of "renegotiate" to German language:


  Dictionary English-German

Renegotiate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We cannot renegotiate the agreement.
Wir können dieses Abkommen nicht neu verhandeln.
The country's new leadership must renegotiate Argentina's debts.
Die neue Regierung muss die Schulden des Landes neu aushandeln.
There seems to be no international willingness to renegotiate the Convention.
Auf internationaler Ebene ist derzeit keine Bereitschaft zur Neuverhandlung des Übereinkommens erkennbar.
The KMT government demanded that the foreign powers renegotiate the treaties on equal terms.
Währenddessen herrschte die KMT diktatorisch über die von ihr kontrollierten Teile Chinas.
In fact we need to totally renegotiate the 1951 Geneva Convention and think again.
Ja, die Genfer Konvention von 1951 muss von Grund auf neu verhandelt und überdacht werden.
But for 1983 we suggest that the Commission goes back to renegotiate with the Faeroese.
Für 1983 legen wir ihr jedoch nahe, erneut mit'den Färöern zu verhandeln.
But there is a simple answer renegotiate if that is impossible, impose a windfall profit tax.
Dafür aber gibt es eine einfache Lösung neu verhandeln, und, wenn das nicht möglich ist, die Einkünfte besteuern.
The US President, Mr Bush, has already stated that he wants to renegotiate the Kyoto Accord.
US Präsident Bush hat bereits seinem Wunsch Ausdruck verliehen, dass über das Kyoto Protokoll neu verhandelt wird.
It has repeatedly been urged in this House that we should renegotiate the Blair House agreement.
Es wurde wiederholt hier in diesem Hause urgiert, dass wir das Blair House Abkommen neu verhandeln sollen.
(v) local government will have to renegotiate terms for carrying out economic activities in some landscape parks
Kommunalbehörden werden die Bedingungen zur Durchführung wirtschaftlicher Aktivitäten in einigen Landschaftsparks neu aushandeln müssen.
I was very disappointed when President Bush earlier this year stated that he wanted to renegotiate the Kyoto Accord.
Ich war sehr enttäuscht darüber, dass Präsident Bush Anfang des Jahres erklärte, er lehne eine Ratifizierung des Kyoto Protokolls in seiner derzeitigen Form ab.
Finally, it plans to renegotiate Greece s debt with lenders, in the hope of writing off the bulk of its liabilities.
Abschließend plant die Partei eine Neuverhandlung der griechischen Schulden mit Kreditgebern, in der Hoffnung einen umfangreichen Schuldenerlass zu erwirken.
However, it is clear already that the Summit should not renegotiate Agenda 21 or other elements of the Rio outcome.
Allerdings ist klar, dass der Gipfel die Agenda 21 oder andere Ergebnisse der Rio Konferenz nicht neu verhandeln sollte.
At that point in time, the memorandum had lapsed and SNCF was obliged to renegotiate a new memorandum with Geodis.
Zu diesem Zeitpunkt war die Vereinbarung hinfällig geworden und die SNCF musste mit Geodis eine neue Vereinbarung aushandeln.
I think that one of the first things which the Community definitely must do is to renegotiate the food aid convention.
Die Kom mission beabsichtigt, in absehbarer Zeit für den Schiffsbausektor Vorschläge für bestimmte flankie rende soziale Maßnahmen zu unterbreiten, wobei ins besondere an Subsidien und finanzielle Hilfen für die vorzeitige Pensionierung gedacht wird.
Mrs Darras, I do not believe that we shall need to renegotiate the Financial Perspective in the matter of cohesion policy.
Frau Darras, ich glaube nicht, dass wir wegen der Kohäsionspolitik die Finanzielle Vorausschau neu aushandeln müssen.
We are now, of course, in the unfortunate and regrettable position arising from the failure to renegotiate a fisheries agreement with Morocco.
Wir befinden uns jetzt in der bedauerlichen Situation, dass es nicht gelungen ist, das Fischereiabkommen mit Marokko zu erneuern.
This money would otherwise have been used to compensate those who lost their livelihoods when we failed to renegotiate the Morocco Agreement.
Dieser Betrag wäre andernfalls als Entschädigung für jene Personen verwendet worden, die ihres Lebensunterhalts verlustig gingen, als es uns nicht gelang, das Abkommen mit Marokko neu auszuhandeln.
When transmission system operators conclude new transportation contracts or renegotiate existing transportation contracts, these contracts shall take into account the following principles
Schließen Fernleitungsnetzbetreiber neue Transportverträge ab oder handeln sie laufende Verträge neu aus, so berücksichtigen diese Verträge folgende Grundsätze
In the spring of 2004 the Commission received information that the municipality intended to renegotiate the agreement with AZ and AZ Vastgoed.
Im Frühjahr 2004 erhielt die Kommission Informationen darüber, dass die Stadt Alkmaar die Absicht hatte, die Vereinbarung mit AZ und AZ Vastgoed neu auszuhandeln.
The idea that he would seek to renegotiate the terms of Britain s EU membership is also familiar from his earlier speeches and interviews.
Die Idee, dass er sich um Neuverhandlungen der Bedingungen der britischen EU Mitgliedschaft bemühen würde, ist ebenfalls aus seinen früheren Reden und Interviews bekannt.
That is why I want very clearly to call upon the Commission to renegotiate the agreements, which are nowhere near specific enough at present.
Deshalb möchte ich die Kommission nachdrücklich auffordern, über die Vereinbarungen neu zu verhandeln, die zurzeit viel zu wenig spezifisch sind.
Nothing in this Agreement shall limit or in any way alter the capacity of parties to any reinsurance agreement to renegotiate such reinsurance agreement.
Dieses Abkommen beschränkt oder ändert nicht die Möglichkeit der Parteien eines Rückversicherungsvertrags, den Rückversicherungsvertrag neu zu verhandeln.
Moreover, it is not only developing countries, such as Bolivia and Venezuela, that renegotiate developed countries like Israel and Australia have done so as well.
Auch sind es nicht nur Entwicklungsländer wie Bolivien und Venezuela, die neu verhandeln, sondern auch Industrieländer wie Israel oder Australien.
Bankruptcy should allow local governments to renegotiate their bond debt and, perhaps, their retired employees pension and health care costs (that s up to a bankruptcy judge).
Der Bankrott sollte es den Lokalregierungen ermöglichen, ihre Anleiheschulden und vielleicht die Pensionen und Gesundheitsausgaben ihrer Angestellten neu zu verhandeln (was dann ein Insolvenzrichter entscheidet).
This also means that a country with too much debt should renegotiate it down before getting help from the IMF, thereby avoiding an unsustainable repayment burden.
Das heißt auch, dass ein Land mit zu hohen Schulden über eine Schuldenverringerung verhandeln sollte, bevor es Hilfe vom IWF bekommt, um auf diese Weise eine untragbare Rückzahlungslast zu vermeiden.
As a result of the article in question, the institutions granting aid would be able to renegotiate the relevant loans, resulting in savings of public resources.
Dank des genannten Artikels hätten die Darlehensgeber die Möglichkeit, die fraglichen Darlehen umzuschulden und damit öffentliche Mittel einzusparen.
Alternatively, (2) the Community may seek to renegotiate the substantive provisions of the Convention to the extent that these rules do not adequately address the Community concerns.
(2) Alternativ dazu könnte die Gemeinschaft versuchen, das materielle Recht des Übereinkommens neu zu verhandeln, soweit es den Belangen der Gemeinschaft nicht angemessen Rechnung trägt.
Does the Commission not consider it necessary to renegotiate the agreement in order to remedy the fiscal discrimination which currently exists and restore normal conditions of competition ?
Hält die Kommission nicht eine Neuverhandlung über dieses Abkommen für erforderlich, um die gegenwärtigen fiskalischen Diskriminierungen zu beseitigen und wieder normale Wettbewerbsbedingungen herzustellen?
It would have had to renegotiate a new spent fuel agreement with the liquidator or the Government with considerable uncertainty about the level of its ongoing remuneration.
BNFL hätte einen neuen Vertrag über abgebrannte Brennelemente mit dem Insolvenzverwalter oder der Regierung aushandeln müssen, mit erheblichen Unsicherheiten hinsichtlich der Höhe seiner laufenden Einnahmen.
Firstly, let me make the point that we are not trying to renegotiate the terms yet again, on either side of the House, although this has been said.
Der Gemeinschaft fehlt also eine geeignete Aktionsba sis, die es ihr ermöglicht, gegen diese Ungleichge wichte zu kämpfen, die Ungleichheiten zu beseitigen und sich besser durchzusetzen.
Unless the Commission make an effort to use the holistic system's approach for textiles, they cannot be regarded as the competent body to renegotiate the next multifibre agreement.
Zweitens dies ist ein wichtiges Argument bemüht sich dieses direkt ge wählte Europäische Parlament, seine Position zu stärken.
Many firms are able to renegotiate financing terms with their creditors typically extending the maturity of their liabilities, which enables them to borrow more to finance new, better projects.
Viele Unternehmen können die Finanzierungsbedingungen mit ihren Gläubigern neu verhandeln sie verlängern normalerweise die Laufzeit ihrer Verbindlichkeiten und sind somit in der Lage sich frisches Kapital zu besorgen, um neue, bessere Projekte zu finanzieren.
I should say in the context of the Blair House Agreement, my colleague, Franz Fischler is well aware of the demands of farmers to renegotiate the Blair House Agreement.
Im Zusammenhang mit dem Blair House Abkommen möchte ich sagen, dass sich mein Kollege Franz Fischler der Forderungen der Landwirte, das Abkommen neu zu verhandeln, durchaus bewusst ist.
Most notably, the United Kingdom is seeking to renegotiate the terms of its EU membership, with a referendum on the outcome that will determine whether it leaves the EU altogether.
Besonders das Vereinigte Königreich will die Bedingungen für seine EU Mitgliedschaft neu verhandeln, mit einer Volksabstimmung, die darüber entscheiden wird, ob das Land die EU ganz verlässt.
The task ahead is not to reinterpret or renegotiate the conclusions of the World Summit but to find ways of implementing its decisions in a fully faithful and consistent manner.
Nun gilt es nicht etwa, die Schlussfolgerungen des Weltgipfels neu auszulegen oder neu zu verhandeln, sondern Wege zu finden, wie seine Beschlüsse völlig getreu und konsequent umgesetzt werden können.
In the case of the Food Aid Convention, however, the Committee on Food Aid decided to renegotiate the agreement and in particular to take on board the recommendations of the Singapore Conference.
Anders beim Nahrungsmittelhilfe Übereinkommen hier hat der Nahrungsmittelhilfe Ausschuß beschlossen, dieses Übereinkommen neu zu verhandeln und dabei vor allem auch den Empfehlungen der Singapur Konferenz zu folgen.
In order to sustain the peace treaty, Egypt and Israel should renegotiate its military annex to allow Egypt to deploy forces in previously restricted zones and re establish full sovereignty over the Sinai.
Um den Friedensvertrag zu erhalten, sollten Ägypten und Israel den militärischen Anhang des Vertrags neu verhandeln, damit Ägypten Streitkräfte in zuvor verbotenen Zonen einsetzen darf und wieder die volle Souveränität über die Sinaihalbinsel erhält.
Will Morales renegotiate the laws and contracts governing Bolivia s vast natural gas reserves, as his government is rightly committed to do, in a way that does not scare away urgently needed foreign investment?
Wird Morales, wie seine Regierung zu Recht beabsichtigt, die Gesetze und Verträge über die enormen bolivianischen Erdgasreserven in einer Art und Weise neu verhandeln, die dringend notwendige ausländische Investitionen nicht sofort abschreckt?
The Commission proposes to renegotiate and amend the following provisions Transposition of relevant EC legislation The obligations of Monaco , San Marino and Vatican stemming from their respective Monetary Agreements with the Community are very unequal .
Die Kommission schlägt vor , folgende Bestimmungen neu zu verhandeln und zu ändern Umsetzung der einschlägigen gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften Die Währungsvereinbarungen der Gemeinschaft mit Monaco , San Marino und der Vatikanstadt sehen ganz unterschiedliche Verpflichtungen vor .
Likewise, an auto reliable connection is virtually the same, except that the modem will try to renegotiate the connection in order to establish a reliable connection. Again, this is the mode that most modems use.
Ähnlich verhält es sich mit einer auto verlässlichen Verbindung. Das Modem versucht hierbei, die Übertragungsparameter so anzupassen, das die Verbindung wieder verlässlich wird. Das ist ebenfalls eine Methode, die die meisten Modems verwenden.
As for the free zone on the Carso and the need to renegotiate the exact location, it should be borne in mind that a referendum among the people affected will be held in the autumn.
Gut heißen wir auch die Möglichkeit einer Intensivierung der Beziehungen auch auf institutioneller Ebene zwischen dem Parlament auf der einen Seite und den Organen der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien auf der anderen Seite.
The enlargement of the Union will mean that Russia will soon find itself in a new geo political situation which will force it to completely renegotiate its status and relations with its new European neighbours.
Durch die EU Erweiterung wird Russland sich bald in einer neuen geopolitischen Situation befinden, die es zwingen wird, seinen Status und seine Beziehungen zu seinen neuen europäischen Nachbarn von Grund auf neu auszuhandeln.
The last straw is that a company such as Edenor in Argentina, the main subsidiary of EDF, is today asking the government to renegotiate its debt as well as an agreement to increase its charges!
Der Gipfel ist, dass ein Unternehmen wie Edenor in Argentinien, das größte Tochterunternehmen von EDF, heute von der Regierung eine Neuverhandlung seiner Schulden sowie die Zustimmung zur Erhöhung seiner Gebühren fordert!
LONDON The Islamic State s attack in Paris in November was the latest crisis to delay Britain s bid to renegotiate its membership in the European Union, ahead of a planned referendum on whether to maintain the relationship.
LONDON Der Anschlag des Islamischen Staates vom November in Paris war die letzte Krise, die die britische Neuverhandlung der EU Mitgliedschaft des Landes vor der geplanten Volksabstimmung verzögert hat.

 

Related searches : Renegotiate With