Translation of "renewing" to German language:
Dictionary English-German
Renewing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Renewing American Leadership | Die Erneuerung der amerikanischen Führungsrolle |
Renewing the News | Die Erneuerung der Nachrichtenwelt |
Renewing the Vision? | Erneuerung der Vision? |
LISBON RENEWING THE | LISSABON |
Renewing Europe s Security Dialogue | Die Erneuerung des europäischen Sicherheitsdialogs |
Lisbon Renewing the Vision | Lissabon Erneuerung der Vision |
Lisbon Renewing the Vision? | Lissabon Erneuerung der Vision |
Lisbon renewing the vision | Lissabon Erneuerung der Vision |
Lisbon Renewing the Vision? | Lissabon Erneuerung der Vision? |
Lisbon renewing the vision | Lissabon Erneuerung der Vision? |
Issuing and renewing authorisations | Richtlinie 2006 1 EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Januar 2006 über die Verwendung von ohne Fahrer gemieteten Fahrzeugen im Güterkraftverkehr (ABl. |
Renewing the South Korean Miracle | Die Erneuerung des südkoreanischen Wunders |
A worldwide plan for renewing lighting. | Weltweiter Plan zur Erneuerung der Beleuchtung |
It's always renewing and refreshing itself. | Sie erneuert und belebt sich ständig selbst. |
Children are life renewing itself, Captain Butler. | Das Leben erneuert sich in einem Kinde. |
Zionism aimed at renewing and deepening an old identity. | Der Zionismus zielte darauf ab, eine alte Identität zu erneuern und zu vertiefen. |
In renewing our liberties, we will renew our unity. | Indem wir unsere Freiheiten erneuern, werden wir unsere Einheit erneuern. |
The system is so healthy, it's totally self renewing. | Das System ist so gesund, es ist völlig selbsterneuernd. |
Somehow, I have the feeling of renewing an old acquaintance. | Irgendwie habe ich das Gefühl, eine alte Bekanntschaft zu erneuern. |
( Renewing the mandate of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire ) | ( Verlängerung des Mandats der Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire ) |
It also sets up an annual procedure for renewing approved status. | Auch wurde durch das Dekret ein neues Verfahren eingeführt, nach dem die Genehmigungen alljährlich erneuert werden müssen. |
extending Common Position 2004 161 CFSP renewing restrictive measures against Zimbabwe | zur Verlängerung des Gemeinsamen Standpunkts 2004 161 GASP zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Simbabwe |
The second part of Sarkozy s wager concerns reforming and renewing the alliance. | Der zweite Teil von Sarkozys Wette betrifft die Reform und Erneuerung des Bündnisses. |
Renewing the Financial Regulation is essential to improving the efficiency of administration. | Die Neufassung der Haushaltsordnung ist unabdingbar, um die Verwaltung effizienter zu machen. |
amending Common Position 2004 423 CFSP renewing restrictive measures against Burma Myanmar | zur Änderung des Gemeinsamen Standpunkts 2004 423 GASP zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma Myanmar |
She will find a Japan renewing itself and its commitment to Asia s freedoms. | Sie wird ein Japan sehen, das sich selbst und seine Verpflichtung gegenüber Asiens Freiheit erneuert. |
Renewing then my courage, and gathering my feeble remains of strength, I pushed on. | So belebte sich denn mein Mut von neuem und indem ich den letzten schwachen Rest meiner Kräfte zusammen nahm, wanderte ich vorwärts. |
Once again, we need to preserve it while at the same time renewing it. | Nochmals gesagt, wir müssen sie beibehalten, aber umgestalten. |
Finally, we are renewing our commitment to simplify and reduce the volume of legislation. | Und schließlich bekräftigen wir unsere Verpflichtung zur Vereinfachung und Verringerung des Umfangs der Rechtsvorschriften. |
________ Report of the Secretary General entitled Renewing the United Nations A Programme for Reform . | ________ Bericht des Generalsekretärs Erneuerung der Vereinten Nationen ein Reformprogramm . |
2.2 To achieve the objective of renewing CSR policy, the communication sets out to | 2.2 Zwecks Erneuerung der CSR Politik geht es der Kommission in ihrer Mitteilung darum |
9.1.5 Renewing the architectural heritage requires financial synergies and global policies of cooperation, since | 9.1.5 Die Sanierung der Bausubstanz erfordert Synergien auf Finanzebene und Konzepte zur inter nationalen Zusammenarbeit, da |
NBC had informed Apple the previous day that it would not be renewing its contract. | Meilensteine Weblinks Offizielle Webseite Einzelnachweise |
5.4.3 Renewing the architectural heritage requires financial synergies level and global policies of cooperation, since | 5.4.3 Die Sanierung der Bausubstanz erfordert Synergien auf Finanzebene und Konzepte zur inter nationalen Zusammenarbeit, da |
According to standard practice, no new mandate is required for periodic protocols renewing fisheries agreements. | Es ist nämlich gängige Praxis, dass die periodisch wiederkehrende Erneuerung des Fischereiabkommens in Form eines Protokolls kein neues Mandat erfordert. |
Let us, together, take into the future this old Europe, which keeps on renewing itself! | Lassen Sie uns dieses alte, sich immer wieder erneuernde Europa gemeinsam in die Zukunft begleiten! |
amending Commission Decision 1999 478 EC of renewing the Advisory Committee on Fisheries and Aquaculture | zur Änderung des Beschlusses 1999 478 EG zur Einsetzung eines neuen Beratenden Ausschusses für Fischerei und Aquakultur |
Having said this, we should learn certain lessons when it comes to renewing other fisheries agreements. | Nachdem ich dies vorausgeschickt habe, sollten wir einige Hinweise für die Erneuerung weiterer Fischereiabkommen beachten. |
Israeli threats of renewing its war on Hamas in the Gaza Strip are taken very seriously. | Israelische Androhungen, den Krieg gegen die Hamas im Gazastreifen wiederaufzunehmen, werden äußerst ernst genommen. |
Mrs Kinnock, I am pleased that we agree on the importance of renewing the common position. | Frau Abgeordnete! Ich freue mich, daß wir hinsichtlich der Bedeutung der Verlängerung des Gemeinsamen Standpunkts einer Meinung sind. |
amending Council Regulation (EC) No 798 2004 renewing the restrictive measures in respect of Burma Myanmar | zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 798 2004 des Rates zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Birma Myanmar |
After renewing his contract with Dynamo until 2015, he became captain of the team in July 2012. | November 2011 verlängerte Kurányi seinen Vertrag mit Dynamo Moskau vorzeitig bis Mitte 2015. |
( Renewing the mandate the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and the French forces which support it ) | ( Verlängerung des Mandats der Operation der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire und der sie unterstützenden französischen Truppen ) |
And when this thing started going on, we started becoming one community, renewing our connection to nature. | Und als das begann, fingen wir an eine Gemeinschaft zu werden Wir kannten unsere Verbindung zur Natur. |
These talks are to be continued in the near future with a view to renewing this agreement. | Unser Ziel ist, in unseren Ländern eine wirksame Wirtschaftspolitik zu konzipieren, damit wir auf europäischer Ebene gemeinsam besser arbeiten und leben können. |
Related searches : Constantly Renewing