Translation of "restraint of competition" to German language:
Dictionary English-German
Competition - translation : Restraint - translation : Restraint of competition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Type of restraint | Art des Rückhaltesystems |
Restraint. | De terughoudendheid. |
There were people, several people, daily in restraint physical restraint. | Als ich dort ankam, waren viele Menschen täglich in Einzelzellen. Als ich dort ankam, waren viele Menschen täglich in Zwangsjacken |
2.2.2 Types of child restraint | 2.2.2 Arten von Kinderrückhaltesystemen |
Restraint, my boy. | De terughoudendheid, mijn jongen. |
Motor vehicles restraint systems | Rückhaltesysteme in Kfz |
Motor vehicles restraint systems | Rückhaltesysteme in Kfz |
Motor vehicles restraint systems | Rückhaltesysteme in Kfz |
2.2 Child Restraint Systems | 2.2 Kinderrückhaltesysteme |
2.2.4 Child restraint fitment | 2.2.4 Einbau von Kinderrückhaltesystemen |
(a) Restraint on the use of the veto | a) Zurückhaltung beim Gebrauch des Vetos |
2.2.5 Current child restraint standards | 2.2.5 Geltende Normen für Kinderrückhaltesysteme |
Under restraint they call it. | Unter Zurückhaltung nennen sie es. |
2.1 Exemptions concerning the use of child restraint systems | 2.1 Ausnahmen bei der Benutzung von Kinderrückhaltesystemen |
Subject Voluntary restraint on exports of manioc by Thailand | Betrifft Transport von Schlachtpferden. |
(c) Exercising restraint in public statements | c) in öffentlichen Äußerungen Zurückhaltung walten zu lassen |
But Parliament's restraint is only temporary. | Die achtziger Jahre werden durch zunehmende Probleme gekennzeichnet sein. |
e.g. airbag and safety restraint systems | Airbag und Rückhaltesysteme |
kidnapping, illegal restraint and hostage taking | Entführung, Freiheitsberaubung und Geiselnahme |
Maintaining peace is mostly a matter of restraint or constraint. | Friedenserhaltung ist größtenteils eine Frage der Zurückhaltung und Beschränkung. |
The unthinking man accounteth them wealthy because of their restraint. | Der Unwissende hält sie für reich wegen (ihrer) Zurückhaltung. |
The unthinking man accounteth them wealthy because of their restraint. | Der Unwissende hält sie wegen ihrer Zurückhaltung für unbedürftig. |
The unthinking man accounteth them wealthy because of their restraint. | Der Törichte hält sie für reich wegen ihrer Zurückhaltung. |
The unthinking man accounteth them wealthy because of their restraint. | Derjenige, der (sie nicht) kennt, denkt, sie seien vermögend wegen ihres Nichtbittens. |
This applies especially to the use of child restraint systems. | Dies trifft insbesondere auch bei Verwendung von Kinderrückhaltesystemen zu. |
Since the bladder layer is larger than the restraint layer, the restraint takes all of the stresses caused by the pressure inside the suit. | In der innersten Schicht sind Schläuche eingelegt, durch die kaltes Wasser gepumpt wird, damit der Raumfahrer in seinem Anzug nicht überhitzt. |
Dogs and cats Restraint, sedation and analgesia | Dogs and cats Restraint, sedation and analgesia |
Here, too, the Commission should exercise restraint. | Auch hier sollte die Kommission Zurückhaltung üben. |
T1254 illegal restraint import levy maize, sorghum | Ausführung des Haushaltsplans, Europäisches Parlament DOSM |
Neither is Ira. He's lost all restraint. | Ira ist auch mit den Nerven fertig. |
Safety belts and or other restraint systems | Sicherheitsgurte und oder andere Rückhaltesysteme |
Nature and position of supplementary restraint systems (indicate yes no optional) | Art und Lage zusätzlicher Rückhalteeinrichtungen (ja nein fakultativ) |
Nature and position of supplementary restraint systems (indicate yes no optional) | Art und Lage zusätzlicher Rückhalteeinrichtungen (ja nein fakultativ) |
Nature and position of supplementary restraint systems (indicate yes no optional) | Art und Lage zusätzlicher Rückhalteeinrichtungen (ja nein fakultativ) |
This is where there must be restraint and tightening of quotas. | Hier muß es zur Beschränkung und Verschärfung von Quoten kommen. |
Introduce universal anchorage systems for child restraint devices. | Allgemeine Einführung universeller Befestigungssysteme für Kinderrückhaltesysteme |
Therefore, the Japanese industry must observe voluntary restraint. | Sie muß umstrukturiert werden, um der modernen Technologie Rechnung zu tragen. |
It advocates wage restraint, flexibility and job insecurity. | Sie befürwortet Lohnzurückhaltung, Flexibilität und unsichere Arbeitsplätze. |
Secondly, we must exercise restraint when granting exemptions. | Zweitens müssen wir beim Erteilen von Ausnahmegenehmigungen Zurückhaltung üben. |
Look, I've decided to throw all restraint aside. | Ich will alle Zwänge über Bord werfen. |
It is also legitimate for there to be inter company agreements and voluntary restraint agreements, since all these agreements make it possible to reduce the detrimental effects of competition on social or ecological requirements. | Ebenso legitim ist es auch, daß es Vereinbarungen zwischen Unternehmen oder Selbstbeschränkungsvereinbarungen gibt, die es ermöglichen, die negativen Effekte des Wettbewerbs hinsichtlich der sozialen oder ökologischen Forderungen zu verringern. |
Application of Directive 91 671 EEC regarding the use of child restraint systems | Anwendung der Richtlinie 91 671 EWG hinsichtlich der Benutzung von Kinderrückhaltesystemen |
I am thinking of the use of restraint systems for very small children. | Ich denke dabei an die Benutzung der Rückhaltesysteme für sehr kleine Kinder. |
All the peasants' restraint in the presence of the master had vanished. | Alle Befangenheit vor dem Herrn war schon längst verschwunden. |
We have seen a degree of restraint that we have to welcome. | Wir haben ein Maß an Beherrschung gesehen, das wir begrüßen müssen. |
Related searches : Restraint Of Trade - Measure Of Restraint - Type Of Restraint - Culture Of Restraint - Restraint Of Labour - Lack Of Restraint - Means Of Restraint - Degree Of Restraint - Instruments Of Restraint - Restraint Of Actions