Translation of "retained organization" to German language:
Dictionary English-German
Organization - translation : Retained - translation : Retained organization - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
retained | angenommener Vorschläge |
Primarily, their value is as evidence of the activities of the organization but they may also be retained for their informational value. | Dies kann unter gewissen Voraussetzungen auch als Maß für die Information angewendet werden, das in einigen Aspekten Vorteile gegenüber dem von Shannon hat. |
Species retained | Meeresüberwachung im Bereich der Fischerei |
Portion retained | Zurückbehaltener Anteil |
The NBC Red network retained the NBC name, and RCA retained ownership. | Das Radionetwork NBC Red behielt den Namen NBC und blieb Eigentum der RCA. |
The soil retained richness. | Der Boden bewahrte seine Reichhaltigkeit. |
catches retained on board | an Bord behaltene Fänge |
Transfer to retained waste | Überführung zu zurückbehaltenem Abfall |
Retransfer from retained waste | Rückführung von zurückbehaltenem Abfall |
Other changes, however, were retained. | Am Einsatzgebiet des Wolga änderte sich nichts. |
Paragraph 2 is therefore retained. | Absatz 2 wird deshalb beibehalten. |
Information retained on the ground | Am Boden aufzubewahrende Informationen |
Analysis of retained Policy Options | Analyse der verschiedenen Optionen |
Storage requirements for retained data | Anforderungen an die Vorratsdatenspeicherung |
That approach cannot be retained. | Dieses Argument ist nicht stichhaltig. |
Three aspects have been retained | Die drei folgenden Aspekte stehen im Vordergrund |
He retained his membership of SDPL. | Die SDPL unterstützt die Möglichkeit der Abtreibung. |
However, Schriesheim retained all city rights. | Schriesheim verblieben jedoch weiterhin alle Stadtrechte. |
This balanced approach must be retained. | Dieser ausgewogene Ansatz muss erhalten bleiben. |
We want the Geneva Convention retained. | Wir wollen die Beibehaltung der Genfer Konvention. |
Subordinated retained interests and credit guarantees. | Nachrangige zurückbehaltene Anteile und Kreditgarantien. |
No attenuating circumstance has been retained. | Es liegen keine mildernden Umstände vor. |
The CVP retained about the same popularity (26.0 in 2007), the SVP retained about the same popularity (15.9 in 2007) and the FDP retained about the same popularity (9.9 in 2007). | Von den Bewohnern sind 88.6 französischsprachig, 9.1 deutschsprachig und 0.9 sprechen Portugiesisch (Stand 2000). |
Records of such inspections should be retained | Aufzeichnungen über diese Inspektionen sind aufzubewahren |
They retained their cultural support for slavery. | Die Fertigstellung ist für 2016 geplant. |
For 2001 he was retained by Arrows. | Im Folgejahr startete er zunächst für Simtek. |
The remaining thirty were retained for training. | Die Mängel wurden in der Folgezeit behoben. |
Only the very active sera are retained. | Nur die sehr aktiven Seren werden behalten. |
Aid retained from total production aid 10 | Beihilfe als Einbehalt von der Gesamtbeihilfe für die Erzeugung 10 |
No other aggravating circumstance has been retained. | Weitere erschwerende Umstände wurden nicht festgestellt. |
The patient retained his brother's hand in his. | Der Kranke hielt die Hand des Bruders in seiner Hand fest. |
Every person, for what he earned, is retained. | Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. |
Records of the management reviews shall be retained. | Aufzeichnungen der Bewertungen durch das Management müssen aufbewahrt werden. |
Henry, however, retained the loyalty of his subjects. | In Sachsen konnte sich Heinrich gegen Albrecht den Bären behaupten. |
In many species, the dead bark is retained. | Bei vielen Arten kann die tote Rinde jedoch einfach am Baum verbleiben. |
The old semi vowel has been retained throughout. | Dieser Dialekt hat die alte Akzentuation. |
The Viceroy nonetheless retained significant power over legislation. | Der Generalgouverneur behielt dennoch bedeutenden Einfluss auf die Gesetzgebung. |
The polarization is retained after the temperature drops. | Die Magnetisierung ist sozusagen dauerhaft eingefroren. |
Every person, for what he earned, is retained. | Jedermann ist von dem abhängig, was er gewirkt hat. |
Every person, for what he earned, is retained. | Jedermann ist an das, was er erworben hat, gebunden. |
Every person, for what he earned, is retained. | Ein jeder haftet für das, was er erworben hat. |
Scales retained water, keeping these land animals cool. | Schuppen behielten Wasser zurück, was diese Landtiere kühl hielt. Vor 300 Millionen Jahren |
What should be retained from the current texts? | Welche derzeitigen Bestimmungen gilt es zu erhalten? |
a) the criterion defining minor repairs is retained | a) Es gilt weiterhin das Kriterium, dass es sich dabei um kleinere Reparaturleistungen handeln muss, |
a) the criterion defining minor repairs is retained | a) Es gilt weiterhin das Kriterium, dass es sich dabei um kleinere Reparaturleistungen han deln muss, |
Related searches : Was Retained - Retained Austenite - Retained Income - Retained Customers - Retained Search - Retained Interest - Retained Placenta - Retained Rights - Retained Mail - Were Retained - Has Retained