Translation of "revulsion" to German language:
Dictionary English-German
Revulsion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Revulsion for military rule runs deep. | Die Ablehnung der Militärherrschaft sitzt tief. |
Media coverage fueled a backlash of overwhelming public revulsion. | Die Berichterstattung in den Medien schürte eine Gegenreaktion überwältigender öffentlicher Abscheu. |
In the jungle they feel neither pity nor revulsion. | Der Dschungel kennt weder Mitleid noch Abscheu. |
So it is essential that the reason for that revulsion become better understood. | Es ist daher wesentlich, dass die Gründe für diese Ablehnung besser verstanden werden. |
Of course, revulsion for liberal economies and global markets is not confined to Germany. | Natürlich ist diese Abscheu vor liberalen Ökonomien und globalen Märkten nicht auf Deutschland beschränkt. |
There is widespread revulsion in Europe, parti cularly about the method of the kill. | Scrivener. (FR) Herr Präsident, liebe Kollegen! |
But this is mitigated at times by public revulsion over suicide bombing attacks in Israel. | Zeitweise ändert sich dies allerdings durch die allgemeine Abscheu vor den Selbstmordanschlägen in Israel. |
After the war revulsion at the futility and tremendous cost of the war was widespread. | Nach 1945, im Kalten Krieg, wurden zahlreiche Stellvertreterkriege geführt. |
Today, however, terrorism inspires widespread revulsion, which in turn helps to justify military action against it. | Aber heutzutage ruft Terrorismus weitverbreitet Abscheu hervor, was wiederum ein militärisches Vorgehen gegen ihn rechtfertigt. |
movement they may be inspired by, is spontaneous public revulsion and universal condemnation of extremist violence. | Glinne. (F) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! |
The Ten expressed their deep shock and revulsion at the massacre of Palestinian civilians in Beirut. | Die Zehn haben ihre tiefe Erschütterung und ihren Abscheu über das Massaker an palästinensischen Zivilpersonen in Beirut zum Ausdruck gebracht. |
The phase of revulsion and rejection is never complete, but the bold visions never recover their original splendor. | Die Phase des Umschwungs und der Ablehnung ist nie vollständig, aber die kühnen Visionen erlangen ihre ursprüngliche Größe nie zurück. |
All we can do is reiterate our revulsion at this senseless violence and our total condemnation of it. | Leider können wir hier nur wiederholen, dass wir diese blinde Gewalt, die uns aufs Äußerste empört, absolut verurteilen. |
Unfortunately, all we can do is to reaffirm our feeling of revulsion and absolute condemnation of this indiscriminate violence. | Uns bleibt leider nichts anderes, als erneut unsere Empörung und die absolute Verurteilung dieser blinden Gewalt zum Ausdruck zu bringen. |
The captain, struck with revulsion, grabbed her, dragged her up to the deck of the ship, and threw her overboard. | Der von Abscheu erfüllte Kapitän nahm sie, schleppte sie hoch ans Deck des Schiffes und warf sie über Bord. |
Mr President, ladies and gentlemen, the Commission shares Parliament's horror and revulsion at the incidents in Trebinje and Banja Luka. | Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Die Kommission teilt das Entsetzen und die Abscheu des Parlaments angesichts der Vorfälle in Trebinje und Banja Luka. |
The captain, struck with revulsion, grabbed her, dragged her up to the deck of the ship, and 160 threw her overboard. | Der von Abscheu erfüllte Kapitän nahm sie, schleppte sie hoch ans Deck des Schiffes und warf sie über Bord. |
News reports show that revulsion is spreading through the Arab world, where American and Israeli flags are burned side by side. | Nachrichtenberichte zeigen, dass sich überall in der arabischen Welt Abscheu breit macht. Seite an Seite werden dort amerikanische und israelische Flaggen verbrannt. |
Together, we ask you to vote in favour of urgency so that we can make known our revulsion and our indignation. | Unsere Delegation hat bereits die Grundlagen einer ersten Begegnung mit den Mitgliedern des algerischen Parlaments ge legt sie hält es für ihre Pflicht, ihre Unterstützung und ihre Solidarität mit dem algerischen Volk zu bekunden. kunden. |
It was a feeling of revulsion against something, against Karenin, or against himself or against the whole world he hardly knew which. | Es war dies ein Gefühl des Ekels vor irgend etwas ob vor Alexei Alexandrowitsch oder vor sich selbst oder vor der ganzen Gesellschaft, das wußte er selbst nicht recht. |
The presence of that child always aroused in Vronsky that strange feeling of unreasoning revulsion which had of late come to him. | Die Gegenwart dieses Kindes rief jedesmal und unvermeidlich bei Wronski jenes sonderbare Gefühl eines Ekels ohne eigentlichen Gegenstand hervor, das er in der letzten Zeit so oft empfunden hatte. |
The tragedy united east and west in revulsion, which amazingly then turned to action and hope for the future in the direst misery. | Die Tragödie vereinte West und Ost in Abscheu, und verwandelte sich dann überraschenderweise in Handlung und Hoffnung für die Zukunft mitten im schlimmsten Elend. |
The revulsion provoked by the murder of innocents is deeply felt by all, and it is reprehensible by any standard, religious or not. | Der durch den Mord unschuldiger Menschen ausgelöste Ekel wird von allen tief empfunden, und Mord ist nach allen Maßstäben verwerflich, ob religiös oder nicht. |
We may feel moral revulsion at what the Ethiopians have been doing in Eritrea, but at least Eritrea is legally a part of Ethiopia. | Wir mögen das, was die Äthiopier in Eritrea getan haben, aus moralischen Gründen ablehnen, aber zumindest ist Eritrea nach dem Gesetz ein Teil von Äthiopien. |
The revulsion that followed last week's events, provides the impetus to unite everyone in support of democratic ideals in the fight against international terrorism. | Aus der Empörung, die die Ereignisse der letzten Woche hervorgerufen haben, erwächst der Anstoß, alle um die Unterstützung der demokratischen Ideale zu scharen und den Kampf gegen den internationalen Terrorismus zu führen. |
Its inadequacy may lead to the formulation of a much older answer revulsion against the market economy, accompanied by indiscriminate condemnation of debt and debt instruments. | Dessen Unzulänglichkeit könnte zur Formulierung einer erheblich älteren Antwort führen dem Widerwillen gegenüber der Marktwirtschaft, begleitet von einer wahllosen Verdammung von Schulden und Schuldinstrumenten. |
The AKP has largely squandered the goodwill that first brought it to power on a wave of voter revulsion at the old political elite s rampant corruption. | Die AKP hat das Wohlwollen, das sie zuerst an die Macht gebracht hat, im Wesentlichen verspielt. Damals half ihr eine Woge der Wählerentrüstung über die zügellose Korruption der alten politischen Elite. |
But, ever since Suleman hit the news stream, dozens of media outlets have begun to report, with a kind of obsessive revulsion, on her every move. | Aber seit Suleman es in die Schlagzeilen brachte, berichten Dutzende Medien in einer Art zwanghafter Aversion über jeden ihrer Schritte. Und als ob die Bezeichnung Octamom (Achtlingsmutter) noch nicht schlimm genug wäre, haben sich nun auch Popstars wie Cher zu Wort gemeldet, um sie an den Pranger zu stellen. |
During the active phase of the conflict which is as conflict of reluctance resistance or fright revulsion, insuline production is decreased, and after resolution normalised again. | Die Insulinproduktion wird in der aktiven Phase des entsprechenden Konflikts der ein Angst Ekel bzw. Sträube Wehr Konflikt ist, vermindert und nach Konfliktlösung wieder hergestellt. |
Revulsion at government and traditional politicians hit the presidential contest like a tornado in the summer, flattening the campaigns of some who were once seen as serious contenders. | Die Abscheu gegenüber Washington und den traditionellen Politikern traf den Wahlkampf im Sommer wie ein Tornado und beendete die Aussichten einiger potenzieller Kandidaten, denen zuvor gute Chancen eingeräumt worden waren. |
After 1989 Poles (as happened in other postcommunist countries) gained freedom but lost their national identity, which had been constructed on the revulsion they felt towards their oppressors. | Wie auch in anderen post kommunistischen Ländern, erlangten die Polen nach 1989 zwar ihre Freiheit, verloren aber ihre nationale Identität, die auf der Basis der gemeinsamen Abneigung gegen ihre Unterdrücker konstruiert wurde. |
He killed 3,000 innocent people, and that filled the Muslim world with horror and revulsion, and what that meant was that his idea of jihad could never become mainstream. | Er brachte 3 000 unschuldige Menschen um und das erfüllte die muslimische Welt mit Horror und Abscheu, und dies bedeutete, dass bin Ladens Vorstellung vom Dschihad niemals Mainstream werden konnte. |
Without the preconditions that made the Brady Plan work, simply transplanting a debt write off would only augment uncertainty and fuel the political revulsion that already threatens to undermine European integration. | Ohne dass die Voraussetzungen gegeben sind, die den Erfolg des Brady Plans ermöglicht haben, würde eine einfache Übertragung des Schuldenerlasses nur die Unsicherheit erhöhen und den politischen Wechsel, der bereits die europäische Integration unterminiert, weiter befeuern. |
At the moment, there has not been widespread revulsion against all government debt, and some countries today clearly have better access than others to capital markets, enabling them to finance their deficits externally. | Aktuell hat es keinen weitverbreiteten Widerwillen gegen Staatsverschuldung gegeben und einige Länder haben heute eindeutig besseren Zugang zu den Kapitalmärkten als andere und können ihre Defizite somit extern finanzieren. |
I personally have always had a revulsion for the issue, but my primary objection is that there are many domestic issues also which we ought to be tackling as well as tackling this. | Wir haben tonnenweise Stellungnahmen aus der Be völkerung Europas zu dieser Aktion erhalten. Wenn es um Beschäftigung in Europa geht, schweigt die Gemeinschaft und nimmt Europa nicht zur Kenntnis. |
The expressions of revulsion have unfortunately weakened rather in the last 10 years, and imports of Chilean apples and sales of all types of Chilean products to our Community and elsewhere have risen. | Der Aus druck von Abscheu hat sich in den letzten zehn Jahren leider etwas abgeschwächt, und die Einfuhr von chilenischen Äpfeln, der Verkauf von allerlei chilenischen Produkten auch in unserer Gemeinschaft hat sich verstärkt. |
That is why, leaving any question of jurisdiction aside, it is my duty to associate the Commission and each one of the Commissioners and myself personally with the revulsion and indignation expressed by Parliament. | Herr Präsident, ich kann auch in diesem Fall nach Rücksprache mit dem Berichterstatter den Än derungsantrag Nr. 2 zurückziehen. |
However, the true revulsion of the Japanese economy is not based exclusively on the Keynesian impulse that invites taking advantage on the crisis to strengthen or rebuild infrastructure, using of gaps to grow from scratch. | Trotzdem basiert der tatsächliche Umschwung der japanischen Wirtschaft nicht ausschließlich aus keynsianischen Anstößen, die die Krise nutzen, um Infrastrukturen aufzubauen oder neu zu bauen. |
I am profoundly convinced, ladies and gentlemen, that the construction of this wall is a very great tragedy. It is a tragedy for Israel too, because it will simply lead to more hatred and revulsion. | Ich bin zutiefst davon überzeugt, liebe Kolleginnen und Kollegen, dass der Bau dieser Mauer etwas sehr, sehr Tragisches ist, auch für Israel etwas sehr Tragisches ist, weil nämlich dadurch der Hass und die Abneigung zunehmen werden und dieses keine wirklich friedensfördernde Maßnahme ist. |
The presence of the tone resulted in a significant number (22 ) of respondents reporting anxiety, uneasiness, extreme sorrow, nervous feelings of revulsion or fear, chills down the spine, and feelings of pressure on the chest. | Wurde der Ton gespielt, berichtete eine signifikante Zahl von Befragten (22 ) von Beklemmung, Unbehagen, extremer Traurigkeit, Reizbarkeit verbunden mit Übelkeit oder Furcht, einem Kalt den Rücken runterlaufen und Druck auf der Brust. |
All the polls carried out from 1974 1975 onwards indicated the popular desire for a peaceful transition, a revulsion from the representative organs of the old regime, but also against extremist movements in general (19 ). | Alle Umfragen seit 1974 1975 geben den allgemeinen Wunsch nach einem friedlichen Übegang wieder und lassen die Ablehnung der repräsentativen Organe des ehemaligen Regimes aber auch extremistischer Bewegungen im allgemeinen (19 ) erkennen. |
(FR) Madam President, ladies and gentlemen, I would like, first of all, on behalf of the Council, to express our immense horror, outrage and revulsion at the tragic events which hit the United States yesterday morning. | Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordnete! Im Namen des Rates möchte ich Ihnen zunächst sagen, wie bestürzt und empört wir angesichts der tragischen Ereignisse, die sich gestern Morgen in den Vereinigten Staaten abgespielt haben, sind. |
After he was caught spending 1.2 million, even as Merrill Lynch disintegrated, to decorate his new office, Bank of America had to fire him to placate growing revulsion over Wall Street s out of control culture of entitlement. | Nachdem herauskam, dass er nach dem Zusammenbruch von Merrill Lynch 1,2 Millionen Dollar für die Ausstattung seines neuen Büros ausgegeben hatte, musste ihn die Bank of America feuern, um den wachsenden Unmut gegenüber dieser aus dem Ruder gelaufenen Kultur der Anspruchsberechtigung an der Wall Street zu beschwichtigen. |
Mr President, Mr President in Office, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, it was with deep revulsion and regret that we learnt of the murder of Marco Biagi, and our sympathy goes to his family. | Herr Präsident, Herr Präsident des Europäischen Rates, Herr Kommissionspräsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Mit tiefer Abscheu und Trauer haben wir von der Ermordung von Marco Biagi erfahren, und unsere Sympathie gilt seiner Familie. |
In the day following its original report, the Daily Graphic went further in showing its revulsion over gay activities by publishing a lead editorial that blamed Europeans and Americans for all the reported cases of homosexuality in Ghana. | Am Tag nach der Veröffentlichung des Berichts über die Verhaftungen ging der Daily Graphic bei der Darstellung seiner Abneigung gegen homosexuelle Aktivitäten noch einen Schritt weiter und veröffentlichte einen Leitartikel, in dem Europäer und Amerikaner beschuldigt werden, für alle bekannten Fälle von Homosexualität in Ghana verantwortlich zu sein. |
Related searches : Revulsion Against