Translation of "russet" to German language:
Dictionary English-German
Russet - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then turneth it to russet stubble. | und sie zu versengter Spreu macht. |
Then turneth it to russet stubble. | und sie dann zu dunkelbrauner Spreu macht. |
Then turneth it to russet stubble. | Und es dann zu grauer Spreu macht. |
Then turneth it to russet stubble. | und ER es dann zum grünschwarzen Vertrockneten machte. |
Choiseul russet tailed thrush, Zoothera heinei choiseuli (Choiseul, Solomon Islands, mid 20th century? | Choiseul Erddrossel, Zoothera heinei choiseuli (Choiseul, Salamonen, frühes 20. |
Honey, you hair is tinged with the russet shades of a beautiful autumn. | Schatz, deine Haare sind rotgelb getönt wie die schönen Farben des Herbsts. |
Her pale face framed in a borderless cap was more wrinkled than a withered russet apple. | Ihr mageres Gesicht, von einer schlichten Haube umrahmt, war runzeliger als ein verschrumpfelter Apfel, und aus den Ärmeln ihrer roten Jacke langten zwei dürre Hände mit knochigen Gelenken heraus. |
But look. The morn, in russet mantle clad, walks o'er the dew of yon high eastern hill. | Doch seht, der Morgen weithin purpurn glänzend betritt den Tau des hohen Hügels dort. |
Far and wide, on each side, there were only fields, where no cattle now browsed and the little brown birds, which stirred occasionally in the hedge, looked like single russet leaves that had forgotten to drop. | Weit und breit lagen zu jeder Seite nur Felder, auf denen jetzt kein Vieh mehr weidete und die kleinen, braunen Vögel, welche sich dann und wann in der Hecke rührten, sahen aus wie einzelne welke Blätter, die vergessen hatten, abzufallen. |
I covered my head and arms with the skirt of my frock, and went out to walk in a part of the plantation which was quite sequestrated but I found no pleasure in the silent trees, the falling fir cones, the congealed relics of autumn, russet leaves, swept by past winds in heaps, and now stiffened together. | Ich bedeckte meinen Kopf und meine Arme mit dem Rock meines Kleides und ging hinaus, um in einem abgeschiedenen Teil des Parks zu spazieren aber ich fand keine Freude an den stillen, bewegungslosen Bäumen, den herabfallenden Tannenzapfen, den erstarrten Reliquien des Herbstes, den braunen, welken Blättern, welche der Wind in Haufen zusammen gefegt und der Frost bewegungslos gemacht hatte. |
Related searches : Russet Scab