Translation of "screwed cap" to German language:


  Dictionary English-German

Screwed - translation : Screwed cap - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We're screwed Leyla, we're screwed!
Wir Leyla geschraubt, wir sind geschraubt!
The pipette should be washed and dried and the cap should be screwed back on tightly.
Die Pipette sollte gewaschen und getrocknet und der Deckel fest auf die Flasche geschraubt werden.
After each dose, the pipette should be washed and dried and the bottle cap screwed back on tightly.
Nach jeder Dosis sollte die Pipette gewaschen und getrocknet und der Deckel der Flasche wieder fest zugeschraubt werden.
After each dose, the tip of the syringe should be wiped and the bottle cap screwed back on tightly.
Nach jeder Dosis sollte die Spitze der Spritze abgewischt und der Verschluss wieder fest auf die Flasche geschraubt werden.
I screwed up.
Ich hab's versaut.
You've been screwed.
Man ist ausgebeutet worden.
We're sooo screwed!
Wir sind sowas von im Arsch!
We ARE screwed!
Ich wollte dir nur eine klatschen..
I screwed up.
Ich habe es vermasselt.
You were born in the screwed you grow up in a messed up and marry someone screwed up, and your children will be screwed like this.
Du wurdest geboren in der angeschraubten Sie wachsen in einer abgefuckten und jemanden heiraten vermasselt, und Ihre Kinder wie diese wird verschraubt werden.
Our electrical system is screwed.
Stromversorgung bei Null.
Completely and utterly so, screwed.
Und zwar komplett also, angeschissen.
We will all be screwed.
We will all be screwed.
Haven't you screwed around enough?
Was?
Tom screwed in the light bulb.
Tom schraubte die Glühbirne hinein.
I mean we are really screwed.
Wir haben wirklich Probleme.
'Cause if it is, we're screwed.
Wenn sie dicker ist, sind wir am Arsch. Max, das sieht gut aus!
You had the drag screwed tight.
Die Leine war zu fest gezogen.
If only I hadn't screwed up.
Wenn ich es nur nicht versaut hätte.
Haven't you screwed me over enough?
Du nervst schon den ganzen Tag.
The blog Estamos Jodidos ( We're Screwed ) asks
Der Blog Estamos Jodidos ( Wir sind am Arsch ) fragt
If this is paradise, I've been screwed.
Wenn das hier das Paradies ist, bin ich verarscht worden!
Oh, I'm really sorry, we screwed up.
Oh, das tut mir wirklich leid, wir haben Mist gebaut.
We got him in the kidney. 're screwed
Wir haben ihn in der Niere. 'Wieder eingeschraubt
I think I screwed up the entrance exam...
Ich denke ich habe den Aufnahmetest versemmelt.
The top part is screwed onto the nut.
Dann wird der obere Teil auf den Zentrierring geschraubt.
I think the election process is all screwed up.
Ich glaube das Wahlsystem ist komplett kaputt.
You think you're the first parent who's screwed up?
Denkst du etwa du bist der erste Vater, der Mist baut?
I know my son is screwed in this area.
Ich weiß schon, dass mein Sohn in der Beziehung verloren hat.
750 mm 10 mm with completely screwed in coupler.
750 mm 10 mm bei vollständig eingeschraubter Kupplung.
750 mm 10 mm with completely screwed in coupler
750 mm 10 mm mit vollständig hineingeschraubter Kupplung
She let go his hand and screwed up her eyes.
Sie ließ seine Hand los und kniff die Augen zusammen.
Whether or not they are the students, Mexico is screwed.
Egal, ob es die Studenten sind oder ob sie es nicht sind. Mexiko ist in echten Schwierigkeiten. pic.twitter.com e3rYbxFH0a
So kitty cat, meow, happy happy happy, human beings, screwed.
Also Mietzekatze, miau, glücklich glücklich glücklich Menschen, angeschissen.
986 mm 10 5 mm with completely screwed out coupler
986 mm 10 5 mm bei vollständig herausgeschraubter Kupplung und
986 mm 10 5 mm with completely screwed out coupler
986 mm 10 5 mm mit vollständig herausgeschraubter Kupplung
I just really screwed up with Rose, and she took off.
Ich habe etwas mit Rose total verbockt und sie ist abgehauen.
You never had sex but you sure got screwed by me
Du hattest noch nie Sex aber ich hab's dir richtig besorgt
Sometimes I feel like I was just insecure. Maybe I screwed up.
Manchmal denke ich, ich war nur unsicher und hab es selbst vermasselt.
Well, I mean, you know, I screwed up. I'm a little edgy.
Ich bin nervös...
We gambled it away, we screwed up, the doctor arrives too late
Wir ham's verzockt, verbockt, der Doktor kommt zu spät
I have to keep this contained, or else we are all screwed!
Ich muss das hier unter Kontrolle halten oder wir sind alle am Arsch!
A man in the mob who doesn't respect the mob is screwed!
Halt endlich die Klappe.
needle cap needle cap
Injektionsnadel
needle cap needle cap
Schutzlasche

 

Related searches : Screwed Connection - Get Screwed - Totally Screwed - Tightly Screwed - Screwed Bonnet - Screwed Tight - Screwed With - Got Screwed - Screwed End - Screwed Connector - Screwed Fitting - Screwed Plug