Translation of "seek remedies" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
In principle, workers can seek remedies by joining a union and bargaining collectively. | Im Prinzip können Arbeiter Abhilfe suchen, indem sie einer Gewerkschaft beitreten und Tarife aushandeln. |
Remedies in general i.e. remedies available, cumulation of remedies, clause excluding or restricting remedies. | Anspruchsgrundlagen allgemein z. B. verfügbare Anspruchsgrundlagen, Kumulierung von Anspruchsgrundlagen, ausschließende oder einschränkende Klauseln. |
A decade ago, few minority victims would have been inclined or able to seek legal remedies for discrimination. | Vor zehn Jahren wären nur wenige Opfer, die Minderheiten angehören, dazu bereit oder in der Lage gewesen, Rechtsmittel wegen Diskriminierung anzustreben. |
Remedies | Abhilfemassnahmen |
Remedies | Abhilfemöglichkeiten |
The effect of belonging to the European Community is that the national governments are not free to seek radical remedies. | Die EG bewirkt, daß die nationalen Regierungen nicht energisch eingreifen können. |
Member States shall recognise as persons entitled to seek application of the measures, procedures and remedies referred to in this chapter | Die Mitgliedstaaten räumen den folgenden Personen das Recht ein, die in diesem Kapitel vorgesehenen Maßnahmen, Verfahren und Rechtsbehelfe zu beantragen |
Alternative remedies | Alternative Abhilfemaßnahmen |
Trade remedies | Artikel 158 |
Other remedies | Sonstige Abhilfemaßnahmen |
LATE REMEDIES | VERSPÄTET VORGELEGTE ABHILFEMASSNAHMEN |
Legal remedies | Rechtsmittel |
CHAPTER V REMEDIES | KAPITEL V RECHTSBEHELF |
Remedies statistical developments | Abhilfemaßnahmen Statistische Entwicklungen |
The buyer s remedies | Abhilfen des Käufers |
The seller s remedies | Abhilfen des Verkäufers |
Section 1 Remedies | Abschnitt 1 Rechtsbehelf |
Section 4 Remedies | Abschnitt 4 |
General contractual remedies | Allgemeine vertragliche Rechtsbehelfe |
Implementation of remedies | Anwendung der Abhilfemaßnahmen |
REMEDIES AND ENFORCEMENT | RECHTSBEHELFE UND RECHTSDURCHSETZUNG |
Victims' right to remedies | Recht der Opfer auf Rechtsschutz |
Part three Local remedies | Innerstaatliche Rechtsbehelfe |
Two remedies are required. | Zweierlei Abhilfemaßnahmen sind erforderlich. |
In ANY Natural remedies? | An KEINERLEI natürliche Heilmittel? |
3.3.1 Communication on remedies | 3.3.1 Mitteilung über Abhilfemaßnahmen |
3.5 Sanctions and remedies | 3.5 Sanktionen und Rechtsbehelfe |
Remedies of the customer | Abhilfen des Kunden |
Effective remedies and penalties | Abhilfen und Sanktionen |
MEASURES, PROCEDURES AND REMEDIES | MASSNAHMEN, VERFAHREN UND RECHTSBEHELFE |
It provides a forum in which to negotiate new trade liberalization agreements, seek remedies against protectionist and discriminatory policies, and resolve disputes with trading partners. | Sie stellt ein Forum dar, in dem neue Handelsliberalisierungsabkommen verhandelt werden, Lösungen für protektionistische und diskriminierende Politik gesucht und Meinungsverschiedenheiten mit Handelspartnern beigelegt werden. |
Paragraphs 1 and 2 are without prejudice to the right of the victims to seek remedies other than those available in the State of origin. | Die Absätze 1 und 2 berühren nicht das Recht der Opfer, andere als die im Ursprungsstaat zur Verfügung stehenden Rechtsbehelfe in Anspruch zu nehmen. |
Whilst we move towards extrajudicial remedies, we must also ensure that judicial remedies are accessible. | Wir sind zwar bestrebt, die Möglichkeiten der außergerichtlichen Streitbeilegung stärker zu nutzen, aber wir müssen auch sicherstellen, dass Möglichkeiten im Rahmen der Justiz zur Verfügung stehen. |
Desperate diseases require desperate remedies. | Außergewöhnliche Lagen verlangen außergewöhnliche Mittel. |
(a) Effective remedies and penalties | a) Wirksame Abhilfen und Sanktionen |
Remedies in non horizontal cases | Abhilfemaßnahmen bei nichthorizontalen Zusammenschlüssen |
Remedies of the service provider | Abhilfen des Dienstleisters |
Article 8 Verification and remedies | Artikel 8 Überprüfung und Rechtsmittel |
Remedies for urgent energy disputes | Die Entscheidung des Schiedspanels wird den Vertragsparteien und dem Assoziationsausschuss in der Zusammensetzung Handel innerhalb von 45 Tagen nach dem Tag der Übermittlung des Ersuchens notifiziert. |
Remedies for urgent energy disputes | Ausbau der wissenschaftlich technischen Zusammenarbeit und des Informationsaustauschs im Hinblick auf die Entwicklung von Energietechnologien unter besonderer Berücksichtigung energieeffizienter und umweltfreundlicher Technologien, im Einklang mit Titel VI Kapitel 3 (Zusammenarbeit im Bereich Forschung und Innovation) |
The alternative view suggests different remedies. | Die alternative Betrachtungsweise legt andere Maßnahmen zur Abhilfe nahe. |
Article 14 Exhaustion of local remedies | Artikel 14 |
any other remedies to the author. | Oktober 1988 aufgebracht worden war. |
Principle 6 International and domestic remedies | Grundsatz 6 Internationale und innerstaatliche Rechtsbehelfe |
2.9 Dispute settlement and other remedies | 2.9 Streitbeilegung und andere Abhilfemaßnahmen |
Related searches : Contractual Remedies - Remedies Cumulative - Pursue Remedies - Other Remedies - Monetary Remedies - Domestic Remedies - Merger Remedies - Administrative Remedies - Civil Remedies - Local Remedies - Exercise Remedies - Structural Remedies - Health Remedies