Translation of "sense of responsibility" to German language:


  Dictionary English-German

Responsibility - translation : Sense - translation : Sense of responsibility - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I had a sense of responsibility.
Ich hatte ein Gefühl der Verantwortung.
Taro has a strong sense of responsibility.
Taro hat ein hohes Verantwortungsbewusstsein.
Tom has a strong sense of responsibility.
Tom hat ein starkes Verantwortungsbewusstsein.
I have mentioned this Parliament's sense of responsibility.
Ich habe vom Verantwortungsgefühl dieses Parlaments gesprochen.
We share information with a sense of openness and responsibility
We share information with a sense of openness and responsibility
This, in turn, requires a sense of responsibility and solidarity.
Dazu sind wiederum Verantwortungsbewusstsein und Solidarität erforderlich.
That's our responsibility, and it doesn't make sense.
Musikstücke aufführen kann? Das ergibt keinen Sinn und es ist unsere Verantwortung.
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
Versuch nicht, gleich zu verduften. Wo ist dein Pflichtgefühl?
And with that exhilaration, comes a really deep sense of responsibility.
Und dieses Erhebende kommt mit einem tiefen Gefühl für Verantwortung.
5.3 Security, in its broadest sense, is the responsibility of all.
5.3 Die Sicherheit im weitesten Sinne liegt in der Verantwortung aller.
So I expect the Council to display a rather greater sense of responsibility and to accept more responsibility.
Hier erwarte ich, dass der Rat etwas mehr Verantwortungsbewusstsein zeigt und mehr Verantwortung übernimmt.
And can Asian societies really revive an effective sense of family responsibility?
Und können die asiatischen Gesellschaften wirklich die Verantwortung der Familie wiederbeleben?
5.3 Security, in its broadest sense, is the responsibility of all citizens.
5.3 Die Sicherheit im weitesten Sinne liegt in der Verantwortung aller Bürgerinnen und Bürger.
But there isn't one...I'm doing it out of a sense of responsibility.
4 gleichermaßen für die Abgeordneten, die für Italien Mitglieder des Europaparlaments werden wollen.
Let the sense of responsibility of some hospital workers act as an example.
Das Verantwortungsbewusstsein einiger Krankenhausmitarbeiter sollte als Beispiel dienen.
How does one reinforce a sense of solidarity and responsibility within a country?
Wie kann man in einem Land den Sinn für Solidarität und Verantwortung stärken?
Decisions have been taken by the Council with a great sense of responsibility.
Die Entscheidungen wurden vom Rat mit großem Verantwortungsbewußtsein getroffen.
We really must highlight the sense of responsibility which both sides demonstrated here.
Hier muss das Verantwortungsbewusstsein gewürdigt werden, das alle Parteien an den Tag gelegt haben.
Parliament's ambition does not, however, mean that it lacks a sense of responsibility.
Der Ehrgeiz des Parlaments bedeutet jedoch nicht mangelndes Verantwortungsbewusstsein.
No member of parliament with a sense of responsibility can otherwise face his voters.
Die Folgen einer solchen Entscheidung wären jedoch nicht unerheblich.
Rather what is needed today is experience, action, work and a sense of responsibility.
Vielmehr bedarf es heute praktischer Maßnahmen, Taten, Arbeit und Verantwortlichkeit.
And I think that in this debate our sense of responsibility has clearly emerged.
Es geht also hier um ein politisches Problem, das nicht durch eine rein fi
make an effort, and must show love, respect, a sense of responsibility and solidarity.
Sozialleistungen und Rechtsregeln müssen in erster Linie diesen Eigenschaften Rechnung tragen.
I profoundly regret this and I would appeal to my colleagues' sense of responsibility.
Ich bedaure dies zutiefst und appelliere an das Verantwortungsbewusstsein unserer Kollegen.
I strongly believe that we must consciously develop a greater sense of universal responsibility.
Ich bin davon überzeugt, dass wir ganz gezielt ein stärkeres weltweites Verantwortungsbewusstsein entwickeln müssen.
It requires a sense of social responsibility that accompanies and cushions the painful process of modernization.
Dazu bedarf es eines Gefühls für soziale Verantwortung, die den schmerzhaften Prozess der Modernisierung begleitet und abmildert.
And so to feel that sense of responsibility makes all the difference in the world.
Dieses Verantwortungsgefühl zu fühlen, lt br gt macht den entscheidenden Unterschied aus.
The European Parliament has shown an enormous sense of responsibility, which our group values highly.
Meine Fraktion würdigt dabei, dass das Europäische Parlament ein hohes Maß an Verantwortungsbewusstsein bewiesen hat.
Luckily, this exchange was avoided thanks to the sense of responsibility demonstrated by both sides.
Glücklicherweise konnte der Ausbruch des Konflikts durch die Demonstration von Verantwortung beider Seiten abgewendet werden.
Very little emphasis on ethics, and the typical graduate from a university in Ghana has a stronger sense of entitlement than a sense of responsibility.
Sehr wenig Betonung auf Ethik. Und der durchschnittliche, wissen Sie, der typische Abgänger einer Universität in Ghana hat ein größeres Gefühl von Priviligiertheit, als ein Gefühl der Verantwortung.
But we really need you to make sure that these algorithms have encoded in them a sense of the public life, a sense of civic responsibility.
Aber wir müssen wirklich sicherstellen, dass diese Algorithmen einen Sinn für öffentliches Leben, für bürgerliche Verantwortung einprogrammiert haben.
And does it matter whether the kind of actions I take filter into a sense of responsibility?
Und macht es einen Unterschied, ob mein Handeln sich durch eine Art von Verantwortung filtert?
2.7 Solidarity and a sense of responsibility for others are essential sources of motivation for voluntary work.
2.7 Solidarität und Verantwortungsgefühl für die anderen sind wesentliche Motivationen für freiwilliges Engagement.
The necessary and valuable spirit of initiative must be offset by a sense of responsibility towards society.
Der notwendige und wertvolle Unternehmungsgeist braucht als Gegengewicht das Verantwortungsgefühl gegenüber der Gesellschaft.
In this respect, we have fully supported the establishment of a true sense of responsibility amongst officials.
Auf diese Weise haben wir in vollem Umfang die Herausbildung eines echten Verantwortungsbewusstseins für die Beamten unterstützt.
Without the cultivation and promotion of a sense of universal responsibility our very future is in danger.
Wenn es uns nicht gelingt, ein weltweites Verantwortungsbewusstsein zu schaffen und zu fördern, ist unsere Zukunft in Gefahr.
This sets a positive example for society and helps to strengthen the sense of collective responsibility.
Dies erfüllt eine gesellschaftliche Vorbildfunktion und hilft, das Gefühl der kollektiven Verantwortung zu stärken.
I congratulate the Irish people on their decision. It demonstrates their openness and sense of responsibility.
Ich freue mich über die Entscheidung, mit der die irischen Wähler ihre Offenheit und ihr Verantwortungsgefühl unter Beweis gestellt haben.
We are assuming that Greece will also feel a sense of responsibility towards the Northern Dimension.
Wir rechnen damit, dass sich auch Griechenland für die Nördliche Dimension verantwortlich fühlen wird.
To pull off such a delicate operation, you need a man with a sense of responsibility.
Um bei einer so heiklen Arbeit positive Resultate zu erzielen, braucht es einen Mann mit Verantwortungsgefühl.
It made this proposal because of its sense of responsibility for the conti nued development of the Community.
Wir wollen, daß die Gemeinschaft diesen Haushalts plan als Teil eines viel umfassenderen Strebens nach sozialer Gerechtigkeit und Fortschritt nutzt.
Parliament usually demonstrates this sense of responsibility when it comes to taking political decisions of truly great importance.
Ich meine diesen Sinn für Verantwortung, den das Parlament gewöhnlich zeigt, wenn es darum geht, wirklich weitreichende politische Beschlüsse zu fassen.
NGO's vary enormously in their organization, budgets, accountability, and sense of responsibility for the accuracy of their claims.
Hinsichtlich ihrer Organisation, ihres Budgets, ihrer Mündigkeit und ihres Sinns für Verantwortung für ihre eigenen Behauptungen unterscheiden sich NGOs stark voneinander.
This is clear proof of the new sense of responsibility evident during the debate on the 1980 budget.
Dies ist ein Beweis für die Bewußtseinskrise, die an läßlich der Aussprache über den Haushaltsplan für 1980 offenbar geworden ist.
Improving the quality of administration is a basic requirement for a greater sense of responsibility and better efficiency.
Eine Qualitätsverbesserung in der Verwaltungsarbeit ist eine Grundvoraussetzung für eine verantwortungsvolle und effiziente Verwaltung.

 

Related searches : Sense For Responsibility - Of Responsibility - Sense Of - Acknowledgement Of Responsibility - Nature Of Responsibility - Attribution Of Responsibility - Responsibility Of Business - Are Of Responsibility - Locus Of Responsibility - Displacement Of Responsibility - Realm Of Responsibility - Declaration Of Responsibility