Translation of "senseless" to German language:
Dictionary English-German
Senseless - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This was senseless violence. | Das war sinnlose Gewalt. |
I'll beat you senseless. | Ich schlag dich windelweich. |
I'll bore the readers senseless. | Ich lasse den Lesern einen wachsen. |
The sentence is senseless, but correct. | Der Satz ist sinnlos, aber korrekt. |
Indeed, you are a senseless lot! | Nein, ihr seid ein unwissendes Volk. |
Indeed, you are a senseless lot! | Aber nein! Ihr seid Leute, die töricht sind. |
Indeed, you are a senseless lot! | Nein, ihr seid Leute, die töricht sind. |
Indeed, you are a senseless lot! | Nein, sondern ihr seid Leute, die unwissend sind. |
She fell down senseless on the floor. | Sie fiel bewußtlos auf den Boden. |
It's senseless to worry about doing it. | Es hat keinen Sinn, sich Sorgen darum zu machen. |
Do you feel like we're being senseless? | Hast du das Gefühl das wir unvernünftig sind? |
Can you explain such a senseless death? | Wissen Sie eine Erklärung für einen so einen sinnlosen Tod? |
'What rubbish, what senseless rubbish you are talking!' | Was ist das für Torheit! Was für sinnlose Torheit redest du da! |
In fact, Putin s but renders his points senseless. | Genau genommen lässt Putins aber seinen Standpunkt sinnlos werden. |
War results only in senseless and violent destruction. | Krieg führt nur zu sinnloser und brutaler Zerstörung. |
Only fanatical criminals commit senseless acts of violence. | Der Terrorist ist ein blinder Krimineller, der freiwillig zuschlägt. |
What could be more senseless than what he said? | Und kann man etwas Sinnloseres sagen als das, was er gesagt hat? |
Vah! he cried, with a senseless burst of laughter. | Hurtig, schrie er, in ein unsinniges Gelächter ausbrechend. |
But I see that you are a senseless lot. | Aber ich sehe, ihr seid Leute, die töricht sind. |
But I see that you are a senseless lot. | Aber ich sehe, daß ihr Leute seid, die töricht sind. |
But I see that you are a senseless lot. | Doch ich sehe euch als Leute, die unwissend sind. |
And started with the senseless slaughter of our citizens | Und begann mit dem sinnlosen Abschlachten unserer Bürger. |
Why do we need such MPs who initiate senseless laws? | Wozu brauchen wir Parlamentsmitglieder, die derart sinnlose Gesetze initiieren? |
Meanwhile, those who knew Jdimytai Damour called his death 'senseless'. | Unterdessen nannten jene, die (Jdimytai) Damour kannten, seinen Tod 'sinnlos'. |
This is for your senseless wise life said the pike. | Dies ist für Ihre vergeblichen Weise des Lebens sagte der Hecht. |
It's senseless to ask them for what they haven't got! | Es ist sinnlos, sie um etwas zu bitten, was sie nicht können! |
Well? And did I not understand those senseless words of Theodore's? | Und doch habe ich etwa diese sinnlosen Worte Fjodors nicht verstanden? |
A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this | Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht. |
Anything else would of course be a senseless waste of resources. | Eine andere Entscheidung wäre auch eine sinnlose Vergeudung von Ressourcen. |
The horrors of a senseless war are almost too frightening to contemplate. | Die Gräuel eines total sinnlosen Kriegs sind tatsächlich zu schrecklich, um sie sich auszumalen. |
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you. | da war ich ein Narr und wußte nichts ich war wie ein Tier vor dir. |
Consider, you senseless among the people you fools, when will you be wise? | Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden? |
Our actions will not prevent every senseless act of violence in this country. | Unser Handeln werden nicht jeden sinnlosen Akt der Gewalt in diesem Land verhindern. |
Senseless calls for more protectionism to safe guard Community industries only do us harm. | Saby (S). (FR) Braucht es einen Bericht, um etwas zu prüfen, das so klar wie Quellwasser ist? |
It is senseless to talk about breeding them for they are not a breed. | Mit den Gedanken Nietzsches zum Übermenschen setzte er sich kritisch auseinander. |
Then I, an innocent man, should be the victim. That would be still more senseless. | Ich, ein schuldloser Mensch, ein Opfer fremder Schlechtigkeit, werde getötet oder verwundet. |
Even then We revived you after you had become senseless that you might give thanks | Dann erweckten Wir euch wieder nach eurem Tode, auf daß ihr dankbar sein möget |
There are sentences whose translation into certain languages is senseless and, therefore, should be avoided. | Es gibt Sätze, deren Übersetzung in bestimmte Sprachen sinnlos ist und daher vermieden werden sollte. |
Even then We revived you after you had become senseless that you might give thanks | Hierauf erweckten Wir euch nach eurem Tod, auf daß ihr dankbar wäret. |
Even then We revived you after you had become senseless that you might give thanks | Dann erweckten Wir euch nach eurem Tod, auf daß ihr dankbar würdet. |
Even then We revived you after you had become senseless that you might give thanks | Dann erweckten WIR euch nach eurem Tod, damit ihr euch dankbar erweist, |
We had been driven mad by hunger and the cold. We were senseless with drink. | Wir waren wahnsinnig vor Hunger und Kälte und berauscht von dem Branntwein, den wir getrunken hatten. |
This seems to be a senseless exploitation which is primarily driven by avarice coupled with immorality. | Das Ganze sieht nach einer sinnlosen kommerziellen Erschließung aus, die in erster Linie durch Habsucht und unmoralisches Handeln vorangetrieben wird. |
In most industries, head to head competition with Asia would be senseless, given Russia s higher labor costs. | Angesichts der hohen Arbeitskosten in Russland wäre ein direkter Wettbewerb mit Asien sinnlos. |
He said, Have you realized what you did to Joseph and his brother, when you were senseless? | Er sprach Wisset ihr, was ihr Yusuf und seinem Bruder antatet, weil ihr töricht waret? |
Related searches : Knock Senseless - Render Senseless