Translation of "set ourselves apart" to German language:
Dictionary English-German
Apart - translation : Ourselves - translation : Set ourselves apart - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Set apart. | Auseinander. |
They're not set apart. | Sie sind nicht anders. |
But a few details set her apart. | Aber einige Details machen sie unverwechselbar. |
We should also set ourselves a target. | Wir sollten uns auch ein Ziel setzen. |
Let's go up against Judah, and tear it apart, and let's divide it among ourselves, and set up a king in its midst, even the son of Tabeel. | Wir wollen hinauf nach Juda und es erschrecken und hineinbrechen und zum König darin machen den Sohn Tabeels. |
This too is a goal we ourselves set. | Auch dieses Ziel haben wir uns selbst gesetzt. |
Missing this target is what has set Greece apart. | Dass es dieses Ziel verfehlt hat, macht Griechenland zum Sonderfall. |
That's what helps set us apart as a nation. | Das zeichnet uns als Nation aus. |
We set objectives for ourselves and they were achieved. | Wir hatten uns Ziele gesetzt, sie sind erfüllt. |
I do not like to see women set apart and separated. | Ich wünsche mir keinen Zustand, in dem Frauen an die Seite gedrückt und abgesondert werden. |
But in the process, we set ourselves up to be isolated. | Aber dabei fallen wir der Isolation direkt vor die Füße. |
And we set ourselves a goal of turning the continent green. | Unser gesetztes Ziel ist es, den Kontinent grün einzufärben. |
We must stick to the timescale that we have set ourselves. | Wir müssen uns an den Zeitplan halten, den wir uns selbst gesetzt haben. |
Then Moses set apart three cities beyond the Jordan toward the sunrise | Da sonderte Mose drei Städte aus jenseit des Jordans, gegen der Sonne Aufgang, |
We in Parliament set high standards for the Commission, but do we set them for ourselves too? | Als Parlament stellen wir hohe Anforderungen an die Kommission. Stellen wir sie jedoch auch an uns selbst? |
Apart from that, we do want to handle the frameworks responsibly, so we must define frameworks and preconditions ourselves. | Im Übrigen wollen wir einen verantwortungsvollen Umgang mit den Rahmenbedingungen, weshalb wir die Rahmenbedingungen und Voraussetzungen selbst festlegen müssen. |
And so we set it up, and we called ourselves the G7. | Wir gründeten es und nannten uns selbst die G7. |
Wednesday at 10 a.m. sharp, we've all got ourselves set for life. | Mittwoch, Punkt 10 Uhr, wird alles geregelt sein. |
We cannot have one set of safety and consumer protection measures for ourselves, and another set for others. | Wir dürfen keine unterschiedlichen Maßstäbe für die Sicherheit und den Verbraucherschutz für uns und für andere anlegen. |
Some books that are set apart in the Masoretic text are grouped together. | Der Protestantismus hat nur die Bücher des Tanachs in seinen Bibelkanon übernommen. |
Therefore I command you, saying, You shall set apart three cities for yourselves. | Darum gebiete ich dir, daß du drei Städte aussonderst. |
It is irresponsible to think that we need only look out for ourselves and forget all else apart from that. | In dieser Hinsicht können sich die Rolle des Sysmin im Abkommen von Lome II und die der Bergbaudarlehen der Europäischen Investitionsbank als beispielhaft erweisen. |
Literally, the truth has set us free to be at peace with ourselves. | Die Wahrheit hat uns im wahrsten Sinne des Wortes befreit, um mit uns selbst ins Reine zu kommen. |
The timetable we have set ourselves requires great cooperation between all the institutions. | Die vor uns liegenden Aufgaben erfordern eine starke Zusammenarbeit aller Institutionen. |
The successes of the common market should encourage us to set ourselves new objectives. | Die Erfolge gemeinsamen Handelns sollten uns bestärken, uns zu neuen Zielen aufzumachen. |
A liberalisation of trade with OCTs could fulfil the objectives we have set ourselves. | Eine Liberalisierung des Handels mit den ÜLG kann den von uns festgelegten Zielen gerecht werden. |
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. | Und sie haben sich statt Allah Götter genommen, damit ihnen geholfen würde. |
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. | Und sie haben sich anstatt Allahs Götter genommen, auf daß sie Hilfe finden mögen. |
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. | Und sie haben sich anstelle Gottes Götter genommen, in der Hoffnung, Unterstützung zu finden. |
They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. | Und sie nahmen sich anstelle von ALLAH Gottheiten, damit ihnen möglicherweise beigestanden wird. |
I should like to explain briefly the four main objectives which we have set ourselves. | Lassen Sie mich kurz die vier großen Ziele darlegen, die wir uns gestellt haben. |
So what we're going to do is we're actually going to set up these meetings ourselves. | Was wir also tun werden, ist, diese Treffen selbst in die Wege zu leiten. |
It is essential if we wish to fulfil the objectives that we set ourselves in Lisbon. | Dies ist ein wesentliches Anliegen, wenn wir die Ziele verwirklichen wollen, die wir uns in Lissabon gesteckt haben. |
We set ourselves the target of creating a competitive, knowledge based society based on sustainable growth. | Wir haben uns selbst das Ziel gesetzt, eine wettbewerbsfähige wissensbasierte Gesellschaft, gestützt auf nachhaltiges Wachstum zu schaffen. |
Are there any real conditions for achieving results, when two countries set themselves apart in this way? | Bestehen wirklich Voraussetzungen dafür, dass unsere Bemühungen Ergebnisse erzielen, wenn zwei Länder sich derartig absondern? |
But it has that characteristic in common with all the other standards we have ever set ourselves. | Wir kön nen Europa keinen besseren Dienst leisten. |
We are still within the 20 margin which we set ourselves and we are keeping to it. | Wir sind immer noch unter den 20 , die wir uns als Marge gegeben haben. Die halten wir ein. |
Economic realism is necessary in all the targets we set ourselves within the framework of employment policy. | Als EVP werden wir keinen naiven Blütenträumen nachjagen. |
We cannot preach in favour of democracy and liberty if we do not set an example ourselves. | Man kann nicht im eigenen Land Demokratie und Freiheit predigen, wenn man kein Beispiel dafür gibt. |
And they set apart for what they do not know a portion of what We have given them. | Und sie bestimmen für diejenigen (Götter), die nichts wissen, einen Anteil vom Rizq, das WIR ihnen gewährten. |
This set it apart from the 911, which was intended to be an out and out sports car. | Der 928 war das Spitzenmodell von Porsche, das Anfang der 1980er Jahre den Porsche 911 ablösen sollte. |
And they set apart for what they do not know a portion of what We have given them. | Und für die, von denen sie nichts wissen, setzen sie einen Teil von dem beiseite, was Wir ihnen beschert haben. |
And they set apart for what they do not know a portion of what We have given them. | Und sie bestimmen für das, was sie nicht kennen', einen Anteil von dem, womit Wir sie versorgt haben. |
And they set apart for what they do not know a portion of what We have given them. | Und sie bestimmen für das, von dem sie kein Wissen haben, einen Anteil von dem, was Wir ihnen beschert haben. |
It's a very strong point, then again, at least for complex organisms, he set apart variation and selection. | Das ist ein gutes Argument, zumindest für komplexe Organismen hat er Variation und Selektion getrennt. |
Related searches : Set-apart - Set Apart - Setting Ourselves Apart - Set Ourselves Up - We Set Ourselves - Are Set Apart - Set Sth Apart - Set Something Apart - Set Sb Apart - Set Apart For - Set It Apart - Set Me Apart - Set You Apart - Set Itself Apart