Translation of "shining eyes" to German language:


  Dictionary English-German

Eyes - translation : Shining - translation : Shining eyes - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Shining eyes, shining eyes.
Leuchtende Augen, leuchtende Augen.
Shining eyes. (Applause) Shining eyes.
Leuchtende Augen, leuchtende Augen.
Her eyes were shining with joy.
Ihre Augen leuchteten vor Freude.
Her eyes were shining with joy.
Ihre Augen strahlten vor Glück.
She talked, with her eyes shining.
Sie sprach mit leuchtenden Augen.
His eyes were shining with joy.
Seine Augen strahlten vor Freude.
His eyes were shining with joy.
Seine Augen strahlten vor Glück.
His eyes were shining like stars.
Seine Augen strahlten wie Sterne.
Her eyes were shining like stars.
Ihre Augen strahlten wie Sterne.
He came in with his eyes shining.
Er kam mit leuchtenden Augen herein.
She came running with her eyes shining.
Sie kam mit leuchtenden Augen angelaufen.
She came in with her eyes shining.
Sie kam mit leuchtenden Augen herein.
You look beautiful with your eyes shining.
Wie schön Ihre Augen strahlen... Mr.
Oblonsky opened his clear and shining eyes wide.
Stepan Arkadjewitsch öffnete weit seine klaren, glänzenden Augen.
She listened to me with her eyes shining.
Sie hörte mir mit leuchtenden Augen zu.
Everywhere there are children with shining eyes saying,
Überall gibt es Kinder mit leuchtenden Augen, die sagen
He listened to the story with his eyes shining.
Er hörte der Geschichte mit leuchtenden Augen zu.
A spark of hope was shining in his eyes.
Ein Hoffnungsschimmer flackerte in seinen Augen auf.
You look at their eyes. If their eyes are shining, you know you're doing it.
Wenn ihre Augen leuchten, wissen Sie, dass Sie es tun.
If their eyes are shining, you know you're doing it.
Wenn ihre Augen leuchten, wissen Sie, dass Sie es tun.
It's about how many shining eyes I have around me.
Es geht darum, wie viele leuchtende Augen ich um mich habe.
Anna looked at him with dreamy, shining eyes but said nothing.
Gedankenvoll und mit leuchtenden Augen blickte Anna ihn an aber sie schwieg.
Who am I being, that my children's eyes are not shining?
Wer bin ich, dass die Augen meines Kindes nicht leuchten?
She was a thin, sallow, nervous, ailing woman with shining black eyes.
Dies war eine trockene, gelbliche, kränkliche, nervöse Dame mit schwarzen, glänzenden Augen.
Right. So if the eyes are shining, you know you're doing it.
Also, wenn die Augen leuchten, wissen Sie, dass Sie es tun.
If the eyes are not shining, you get to ask a question.
Wenn die Augen nicht leuchten, können Sie eine Frage stellen.
If the eyes are not shining, you get to ask a question.
Wenn die Augen nicht leuchten, können Sie eine Frage stellen. Und das ist die Frage
It was her first concert, and her eyes were shining two days.
Es war ihr 1. Konzert, sie hatte 2 Tage leuchtende Augen.
(Laughter) Right. So if the eyes are shining, you know you're doing it.
Also, wenn die Augen leuchten, wissen Sie, dass Sie es tun.
Everywhere there are children with shining eyes saying, Look at the difference we've made.
Überall gibt es Kinder mit leuchtenden Augen, die sagen Schau mal, was wir verändert haben.
And this is the question who am I being, that my players' eyes are not shining?
Und das ist die Frage Wer bin ich, dass die Augen meines Musikers nicht leuchten?
And this is the question who am I being that my players' eyes are not shining?
Wer bin ich, dass die Augen meines Musikers nicht leuchten?
Strange, isn't it, when he has us right before his eyes for such a shining example?
Seltsam, oder? Wo er uns doch als so glänzende Vorbilder vor Augen hat.
'Don't you guess?' answered Levin, the light shining deep in his eyes as he gazed steadily at Oblonsky.
Kannst du es nicht erraten? versetzte Ljewin, ohne die Augen, in denen ein tiefinnerliches Leuchten lag, von Stepan Arkadjewitsch wegzuwenden.
Serezha's eyes, that had been shining with affection and joy, grew dull and drooped under his father's gaze.
Sergeis Augen, die soeben noch vor Zärtlichkeit und Heiterkeit gestrahlt hatten, wurden trübe und senkten sich unter dem Blick des Vaters.
In late 1963, the group had their first hit with When the Lovelight Starts Shining Through His Eyes .
Einen Achtungshit hatte das Trio 1963 mit When the Lovelight Starts Shining Through His Eyes .
You guys have been shining' them bug torches in your eyes so long you're dizzy. What're you doin', Pittsburgh?
Lhr blendet euch schon so lange mit den Stirnlampen, dass euch schwindelig ist.
Shining upwards.
Scheint hoch zu scheinen.
You're shining.
Du strahlst.
From a child I...' he began with shining eyes, evidently infected by Levin's exultation as men get infected by others' yawning.
Von meiner Kindheit an ... , begann er mit leuchtenden Augen offenbar hatte ihn Ljewins Entzücken angesteckt, geradeso wie Gähnen ansteckend wirkt.
Always apologize when you've done something wrong, but don't you ever apologize for the way your eyes refuse to stop shining.
Entschuldige dich immer, wenn du etwas falsch gemacht hast. Aber entschuldige dich niemals, für die Art wie deine Augen nicht aufhören wollen zu scheinen.
And always apologize when you've done something wrong, but don't you ever apologize for the way your eyes refuse to stop shining.
Entschuldige dich immer, wenn du etwas falsch gemacht hast. Aber entschuldige dich niemals, für die Art wie deine Augen nicht aufhören wollen zu scheinen.
Three shining aces.
Drei blinkende Asse.
One day, again the sun was shining brilliantly I behold man pass me uttering your name and laughing, who carries sensuality in his eyes.
Eines Tages ... es war wieder ein schöner Tag ... sehe ich vor mir einen Menschen hinschreiten, der deinen Namen ausspricht und lacht, und dem die Wollust aus den Augen sieht.
Improve his shining tail,
Da war ich jüngst zu Gaste,

 

Related searches : Shining Star - Keep Shining - Shining Bright - Shining Path - Shining Through - Shining Red - Shining Armour - Shining Moment - Shining Surface - Shining Beacon - Is Shining - Shining Willow - Shining Sumac