Translation of "shipment documents" to German language:
Dictionary English-German
Documents - translation : Shipment - translation : Shipment documents - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This parameter considers the managing of electronic transmission of train and shipment related documents where the current process needs physical documents, e.g. customs documents. | Dieser Eckwert betrachtet die Handhabung der elektronischen Übermittlung von zug und frachtbezogenen Dokumenten, wenn im momentanen Ablauf physikalische Unterlagen benötigt werden, z. B. Zollunterlagen. |
shipment means a shipment of timber products | Ladung eine Ladung von Holzprodukten |
the intended shipment route, the shipment date, shipment destination, point of departure and consignee. | Einlagerungen und Versendungen, |
the intended shipment route, the shipment date, shipment destination, point of departure and consignee. | Die Vertragsparteien oder die zuständigen Behörden |
Shipment | Versand |
(preparation of goods for shipment and shipment from the production site) | (Vorbereitung und Versendung von Gütern am Herstellungsort) |
1 shipment effected | 1 Verbringung durchgeführt |
Type of shipment | Art der Verbringung |
Trans shipment services | Umladedienste |
Pre shipment Inspection | Nach dem Ministerbeschluss vom 7. Dezember 2013 (WT MIN(13) 36, WT L 911) übermitteln die Mitglieder dem dem Allgemeinen Rat unterstellten Vorbereitungsausschuss für Handelserleichterungen (im Folgenden Vorbereitungsausschuss ) unter anderem die Mitteilungen der Verpflichtungen der Kategorie A im Rahmen des Übereinkommens über Handelserleichterungen (im Folgenden Übereinkommen ). |
Pre shipment inspection | Nach dem Ministerbeschluss vom 7. Dezember 2013 (WT MIN(13) 36, WT L 911) und nach Abschnitt II Artikel 15 des Übereinkommens über Handelserleichterungen (im Folgenden Übereinkommen ) übermitteln die Mitglieder dem dem Allgemeinen Rat unterstellten Vorbereitungsausschuss für Handelserleichterungen (im Folgenden Vorbereitungsausschuss ) unter anderem die Mitteilungen der Verpflichtungen der Kategorie A im Rahmen des Übereinkommens. |
Shipment of sugar | Eine nachträgliche Prüfung der Ursprungsnachweise erfolgt auf der Grundlage einer Risikoanalyse und stichprobenweise oder immer dann, wenn die Zollbehörden des Einfuhrlands begründete Zweifel an der Echtheit der Schriftstücke, der Ursprungseigenschaft der betreffenden Erzeugnisse oder der Erfüllung der übrigen Voraussetzungen dieses Protokolls hegen. |
Shipment of sugar | Artikel 36 |
Shipment ETI ETA | Ladung ETI ETA |
port of shipment, | Versandhafen, |
Shipment identification data | Kennzeichnung der Sendung |
Application for shipment authorisation | Antrag auf Genehmigung einer Verbringung |
Shipment of hazardous wastes | Verhandlungen des Europäischen Parlaments |
I'll take my shipment. | Ich nehme meine Ladung mit. |
Bring down the shipment. | ROCCO Holt die Ladung! |
Ore shipment export reports | Berichte über den Versand oder die Ausfuhr von Erzen |
There was a first shipment to Portugal and then a second shipment from Portugal. | Wir sind Ihnen sehr dankbar, daß Sie sich freiwillig dazu bereit erklärt haben, hierher zu kommen. |
All documents sent to or by the competent authorities in relation to a notified shipment shall be kept in the Community for at least three years, starting when the shipment starts, by the competent authorities, the notifier and the consignee. | Alle in Bezug auf eine notifizierte Verbringung an die zuständigen Behörden gerichteten oder von diesen verschickten Unterlagen sind innerhalb der Gemeinschaft von den zuständigen Behörden, vom Notifizierenden und vom Empfänger mindestens drei Jahre lang, gerechnet ab Aufnahme der Verbringung, aufzubewahren. |
This level of information is also necessary to enable customs authorities to ascertain with sufficient precision that the shipment corresponds to the commercial documents. | Diese Angaben sind erforderlich, damit die Zollbehörden die Übereinstimmung der Sendung mit den Handelspapieren im erforderlichen Maße prüfen können. |
This level of information is also necessary to enable customs authorities to ascertain with sufficient precision that the shipment corresponds to the commercial documents. | Diese Angaben sind auch erforderlich, damit die Zollbehörden mit hinreichender Genauigkeit prüfen können, ob die Sendung den Handelspapieren entspricht. |
This level of information is also necessary to enable customs authorities to ascertain with sufficient precision that the shipment corresponds to the commercial documents. | Diese Angaben werden auch von den Zollbehörden benötigt, damit sie die Übereinstimmung der Sendung mit den Handelspapieren im erforderlichen Maße prüfen können. |
This level of information is also necessary to enable customs authorities to ascertain with sufficient precision that the shipment corresponds to the commercial documents. | Diese Angaben sind erforderlich, damit der Zoll die Übereinstimmung der Sendungen mit den Handelspapieren in dem erforderlichen Maße prüfen kann. |
This level of information is also necessary to enable customs authorities to ascertain with sufficient precision that the shipment corresponds to the commercial documents. | Diese Angaben sind auch erforderlich, damit die Zollbehörden die Übereinstimmung der Sendung mit den Handelspapieren hinreichend genau prüfen können. |
Has the shipment arrived yet? | Ist die Lieferung schon da? |
11 Conditions to a shipment | 11 Mit Auflagen verbundene Verbringung |
Shipment to non safeguarded activity | Versand zu nicht überwachter Tätigkeit |
Export and shipment of nuclear material | Ausfuhr und Versand von Kernmaterial |
Application for shipment authorisation (Article 4) | Antrag auf Genehmigung einer Verbringung (Artikel 4) |
Article 11 Conditions to a shipment | Artikel 11 Mit Auflagen verbundene Verbringung |
Did that gasoline shipment arrive yet? | Ist die Spritlieferung schon da'? |
What happened to the gold shipment? | Was ist mit der Goldladung passiert? |
date of shipment to the laboratory. | Datum der Versendung an das Laboratorium. |
The shipment was damaged by the rain. | Die Ladung wurde durch den Regen beschädigt. |
18 Changes in the shipment after consent | 18 Änderungen in Bezug auf eine Verbringung nach deren Genehmigung |
21 Prohibited to mix waste during shipment | 21 Verbot der Vermischung von Abfällen bei der Verbringung |
5.4 Better enforcement of waste shipment rules | 5.4 Bessere Durchsetzung der Abfallverbringungsvorschriften |
Article 9, paragraph 1, on shipment failure. | Artikel 9 Absatz 1 zu nicht zu Ende geführten Verbringungen |
1,000 per shipment, a nice little income. | Hier war nun ein Geschäft, bei dem jede Ladung recht einträglich war, etwa 1000 ECU je Ladung eine hübsche kleine Einnahme. |
Harvey says you have a shipment ready. | Harvey sagt, du hättest eine Ladung bereit. |
during transportation to the place of shipment. | während des Transports zum Verladeort vor Kulikoiden Angriffen geschützt worden sein. |
Related searches : Awaiting Shipment - Outbound Shipment - Product Shipment - Shipment Method - Shipment Volume - Trial Shipment - Inbound Shipment - Arrange Shipment - Single Shipment - Shipment Time - After Shipment - Post Shipment