Translation of "shortens" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Smoking shortens your life. | Rauchen verkürzt das Leben. |
Well, that shortens preliminaries. | Sie sind mir auch kein Unbekannter. Kann ich was für Sie tun? |
Heating shortens its drying time. | Weblinks Einzelnachweise |
Sadness lengthens life happiness shortens it. | Unglück verlängert das Leben, Glück verkürzt es. |
Adoption of implementing measures in practice shortens transposition period | Erlass von Durchführungsmaßnahmen verkürzt Umsetzungsfrist in der Praxis |
Poverty causes disease and exclusion and shortens life expectancy. | Armut macht krankt, grenzt aus und verkürzt die Lebenserwartung. |
Television shortens our horizons. No one thinks anymore about the long term. | Das Fernsehen verengt unseren Horizont und niemand denkt mehr in langfristigen Kategorien. |
It shortens the lives of the people who live there in the Gulf. | Dieser Prozess verkürzt das Leben von Menschen in der Golfregion. |
It lengthens, shortens and bends really easily in response to internal or external forces. | Es verlängert oder verkürzt sich und ist leicht biegbar, wenn externe oder interne Kräfte darauf wirken. |
In 1998, the tunnel Hvalfjarðargöngin, which shortens the trip considerably, was opened to public traffic. | Heutzutage wird die Fahrt durch den mautpflichtigen Tunnel Hvalfjarðargöng unter dem Fjord bedeutend verkürzt. |
Administration of atipamezole after dexmedetomidine rapidly reverses the effects and thus shortens the recovery period. | 4 Die Verabreichung von Atipamezol nach Dexmedetomidin kehrt die Wirkungen rasch um und verkürzt so die Wiederherstellungsphase. |
22 Administration of atipamezole after dexmedetomidine rapidly reverses the effects and thus shortens the recovery period. | Die Verabreichung von Atipamezol nach Dexmedetomidin kehrt die Wirkungen rasch um und verkürzt so die Wiederherstellungsphase. |
In human studies, gadofosveset substantially shortens blood T1 values for up to 4 hours after intravenous bolus injection. | In Studien am Menschen führt Gadofosveset bis zu vier Stunden nach der intravenösen Bolusinjektion zu einer erheblichen Verkürzung der T1 Werte im Blut. |
You'll notice that the Hootlet automatically pre shortens a link to the web page and adds the title. | Sie können sehen, dass der Link zur Webseite im Hootlet automatisch gekürzt und ihr Titel hinzugefügt wird. |
People should be persuaded to become non smokers, declared study leader Heiner Boeing of DIfE Smoking shortens the lifespan . | Man müsse Menschen davon überzeugen, Nichtraucher zu werden, erklärte Studienleiter Heiner Boeing vom DIfE Rauchen verkürzt die Lebenszeit. |
Regarding the services turnover variable , the proposed regulation shortens the transmission deadline from three to two months , which is welcomed . | Die EZB begrüßt , dass der Verordnungsvorschlag die Übermittlungsfrist für die Variable Umsatz im Dienstleistungssektor von drei auf zwei Monate verkürzt . |
Money is earned from the production and sale of tobacco, but it shortens the lives of many people and makes them less healthy. | . (NL) An der Produktion und am Verkauf von Tabak wird Geld verdient, für viele Menschen bedeutet er jedoch ein kürzeres Leben und eine schlechtere Gesundheit. |
The Commission' s proposal shortens the time limit to a month and, if the volume and complexity of the information required so demands, two months. | Im Vorschlag der Kommission wird die Frist auf einen Monat verkürzt, und wenn Umfang und Kompliziertheit des Antrags es erforderlich machen, auf zwei Monate. |
For the same reasons as on the proposed directive, I reject Amendment No 10 that shortens the deadline for Member States to report on the implementation of their control programmes. | Änderungsantrag 10, der die den Mitgliedstaaten zur Berichterstattung über die Umsetzung ihrer Bekämpfungsprogramme zur Verfügung stehende Frist verkürzt, lehne ich aus den gleichen Gründen ab wie im Falle der vorgeschlagenen Richtlinie. |
3.6 Article 24(2) shortens the minimum period of basic medical training by a year from six to five years, whilst leaving the minimum number of training hours at 5 500. | 3.6 Artikel 24 Absatz 2 senkt die Mindestausbildungszeit für die ärztliche Grundausbildung um ein Jahr von sechs auf fünf Jahre ab, belässt es aber bei der Mindestzahl von 5.500 Unterrichtsstunden. |
4.8 Article 24(2) shortens the minimum period of basic medical training by a year from six to five years, whilst leaving the minimum number of training hours at 5 500. | 4.8 Artikel 24 Absatz 2 senkt die Mindestausbildungszeit für die ärztliche Grundausbildung um ein Jahr von sechs auf fünf Jahre ab, belässt es aber bei der Mindestzahl von 5.500 Unter richtsstunden. |
Quite apart from the difficulties preventing young people from entering the labour market early enough, there is a trend towards early retirement that shortens people's working lives by 10 years or more. | Ganz abgesehen von den Schwierigkeiten, die jungen Menschen den schnellen Zugang zum Arbeitsmarkt verwehren, besteht eine Tendenz zur Frühpensionierung, die das Arbeitsleben um zehn Jahre und mehr verkürzt. |
These effects of ranolazine on the surface electrocardiogram are believed to result from inhibition of the fast rectifying potassium current, which prolongs the ventricular action potential, and from inhibition of the late sodium current, which shortens the ventricular action potential. | Es wird angenommen, dass diese Wirkungen von Ranolazin auf das Oberflächen Elektrokardiogramm aus der Hemmung des schnellen Gleichrichter Kaliumstroms resultieren, was das ventrikuläre Aktionspotenzial verlängert, sowie aus der Hemmung des späten Natriumstroms, was das ventrikuläre Aktionspotenzial verkürzt. |
There they are reflected, and because of the Doppler effect the part of the surface that is moving towards the observer (because of the asteroid's rotation) shortens the wavelength of the reflected waves, whilst the other part which is turning away from the observer lengthens the reflected wavelength. | An diesem werden sie reflektiert, wobei aufgrund des Dopplereffekts der Teil der Oberfläche, der sich wegen der Rotation auf den Beobachter zu bewegt, die Wellenlänge der reflektierten Radiowellen verkürzt, während der andere Teil, der sich von dem Beobachter wegdreht, die Wellenlänge verlängert. |
Amendment 20 on a scientific and medical evaluation this amended recital shortens from 3 to 2 years (following the entry into force of the Regulation) the period within which a scientific and medical evaluation of the provisions on flight and duty time limitations and rest requirements and, as appropriate, of the provisions on cabin crews should be made. | Abänderung 20 betreffend eine wissenschaftliche und medizinische Bewertung durch die Änderung dieser Erwägung wird der Zeitraum, innerhalb dessen unter wissenschaftlichen und medizinischen Gesichtspunkten eine Bewertung der Bestimmungen über Flugdienstzeit Beschränkungen und Mindestruhezeiten sowie ggf. über Kabinen besatzungen erfolgen sollte, von 3 auf 2 Jahre (nach Inkrafttreten der Verordnung) verkürzt. |