Translation of "should become aware" to German language:
Dictionary English-German
Aware - translation : Become - translation : Should - translation : Should become aware - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This should help young people become aware of the dangers of drugs. | Bereits auf der Primärstufe sollte man sich darum bemühen, den Kindern die Gefahren von Drogen bewußt zu machen. |
Students should become aware that even the production of consumer goods devours a lot of energy. | Den Schülern soll bewusst werden, dass bereits die Produktion der Konsumgüter viel Energie verschlingt. |
The Bundesbank has become aware of the danger. | Die Bundesbank ist sich der Gefahr inzwischen bewusst. |
Alright, we have to become aware of its size. | Gut, wir müssen uns der Größe bewusst werden. |
The time limit shall start to run from the moment they become aware of the irregularity or could reasonably have become aware of it . | Die Frist beginnt zu dem Zeitpunkt , an dem sie die Unregelmäßig keit bemerken oder vernünftigerweise hätten bemerken können . |
The time limit shall start to run from the moment they become aware of the irregularity or could reasonably have become aware of it . | Die Frist beginnt zu dem Zeitpunkt , an dem sie die Unregelmäßigkeit bemerken oder vernünftigerweise hätten bemerken können . |
The British become aware of the weakness of the Sudan. | Die Mahdisten flohen daraufhin nach Süden. |
People have become aware that there is strong cooperation between | Die Beteiligten sehen, dass sich eine starke Partnerschaft zwischen |
Similarly, each of us must become aware of the danger. | Wie ernsthaft wird bei wirtschaftspolitischen Problemen die Frage der Ressourcen behandelt? |
Oh, I'd become unpleasantly aware Of my presence in that room, | Mir ist bewusst geworden, dass ich mich in diesem Raum befinde. |
In view of Parliament's efforts to bring nations closer together and become aware of each other's cultures, such attitudes should not be encouraged. | Für die anderen Gebiete in der Gemeinschaft sollte Geld aus dem Regional bzw. Sozialfonds zur Ver fügung gestellt werden. |
Patients should be aware of the risk of pregnancy and if a patient wishes to become pregnant or if pregnancy occurs, the treatment should be discontinued (see section 4.6). | Die Patientinnen sollten sich der Möglichkeit einer Schwangerschaft bewusst sein, und falls eine Patientin eine Schwangerschaft wünscht oder diese eintritt, ist die Behandlung abzusetzen (siehe Abschnitt 4.6). |
Patients should be aware of the risk of pregnancy and if a patient wishes to become pregnant or if pregnancy occurs the treatment should be discontinued (see section 4.6). | Falls sie eine Schwangerschaft wünschen oder eine Schwangerschaft eintritt, ist die Behandlung abzubrechen (siehe Abschnitt 4.6). |
We should be aware of this. | Dessen sollten wir uns durchaus bewusst sein. |
If by comparison' between ten countries we become aware that certain policies should be followed in a national state, then let us push them. | Diese große Arbeitslosigkeit war häufig eher die Folge der Vorurteile von Seiten der Arbeitgeber als der Behinderung an sich. |
And let him be gentle, and let no one become aware of you. | Er muß aber freundlich sein und soll ja nichts über euch verlauten lassen |
And let him be gentle, and let no one become aware of you. | Er soll behutsam sein und ja niemanden etwas von euch merken lassen. |
And let him be gentle, and let no one become aware of you. | Er soll behutsam sein und niemanden etwas von euch merken lassen. |
And let him be gentle, and let no one become aware of you. | Und er soll unauffällig sein und niemanden auf euch aufmerksam machen. |
15 Patients should be aware of the risk of pregnancy and if a patient wishes to become pregnant or if pregnancy occurs, the treatment should be discontinued (see section 4.6). | Die Patientinnen sollten sich der Möglichkeit einer Schwangerschaft bewusst sein, und falls eine Patientin eine Schwangerschaft wünscht oder diese eintritt, ist die Behandlung abzusetzen (siehe Abschnitt 4.6). |
Mr Schulz should be aware of this. | Ich sage das, damit Herr Schulz im Bilde ist. |
Mrs Izquierdo should be aware of this. | Frau Izquierdo Rojo sollte das wissen. |
Europe must become aware of where it stands and of what opportunities it has. | Europa muss sich seiner Stellung und seiner Möglichkeit bewusst werden. |
In consenting to become prime minister, Putin is well aware of what to expect. | Bei seiner Einwilligung, Ministerpräsident zu werden, ist Putin vollkommen bewusst, was er zu erwarten hat. |
They should become the norm. | Er müsse zur Normalität werden. |
If she should become restless... | Wenn sie unruhig wird... |
Or should she try to construct some kind of dwarf identity, get involved in the Little People of America, become aware of what was happening for dwarfs? | Oder sollte sie versuchen, eine Art Kleinwüchsigenidentität für sie zu schaffen, sich in der Organisation Little People of America zu engagieren, und sich zu informieren, was es Neues in der Welt der Kleinwüchsigen gab? |
At this juncture it should be said that the bodies of the Community responsible for the common agricul tural policy must become more aware of their obligations. | Wichtig ist, daß bei dem Agrarhaushalt dynamisch und mit dem Blick auf die Zukunft gedacht wird. |
You are undoubtedly aware that they have not become cheaper of late, but have become more expensive, by half a euro on average! | Zweifellos ist Ihnen bekannt, dass sie in letzter Zeit nicht billiger, sondern im Durchschnitt sogar um einen halben Euro teurer geworden sind! |
Drivers should be aware of the traffic rules. | Fahrzeuglenker sollten die Verkehrsregeln kennen. |
you become aware of any signs or symptoms suggesting a possible reaction of the oesophagus | Symptome bemerken, die auf eine mögliche Reaktion der |
On the other hand, the Internal Market Committee also came to the conclusion that the High Authority should have become aware of its responsibilities in the matter sooner and should have been more alert. | Einem Mann, der nach Meinung des Ausschusses für Geschäftsordnung und Petitionen durch eine An zeige, die er verdienstvollerweise erstattete, Schaden erlitten hat, sollte man wenigstens einen gewissen Ausgleich gewähren. |
In order to advise women who are inadvertently vaccinated when pregnant or who become pregnant within 3 months of vaccination, the physician should be aware of the following | Bei der Beratung von Frauen, die versehentlich während der Schwangerschaft geimpft wurden oder die in den ersten 3 Monaten nach der Impfung schwanger wurden, sollte der Arzt Folgendes beachten |
In order to advise women who are inadvertently vaccinated when pregnant or who become pregnant within 3 months after vaccination, the physician should be aware of the following | Studien über die Anwendung von ProQuad bei Schwangeren wurden nicht durchgeführt. |
In order to advise women who are inadvertently vaccinated when pregnant or who become pregnant within 3 months after vaccination, the physician should be aware of the following | Bei der Beratung von Frauen, die versehentlich während der Schwangerschaft geimpft wurden oder die in den ersten drei Monaten nach der Impfung schwanger wurden, sollte der Arzt Folgendes beachten |
Maybe I should become a painter. | Vielleicht sollte ich Maler werden. |
When should the changes become active? | Wann sollen die Änderungen gültig werden? |
Should my daughter become a prostitute? | Soll meine Tochter eine Prostituierte in Medellín werden? |
I hope that over the course of this century we shall gradually become aware of this. | Dessen wird man sich hoffentlich in Laufe dieses Jahrhunderts allmählich bewusst werden. |
This continuity will increase if drivers become aware of the great social significance of their profession. | Diese Kontinuität wird größer, wenn sich die Fahrer der großen gesellschaftlichen Bedeutung ihres Berufs bewusst werden. |
You should also be aware that vaccination may not | Außerdem sollten Sie sich darüber im Klaren sein, dass eine Impfung unter Umständen diese Art von Infektion nicht verhindern kann. |
The image becomes permanently embedded in your mind right before you become acutely aware of the smell. | Das Bild setzt sich schon dauerhaft in den Gedanken fest, bevor man überhaupt den Geruch wahrnimmt. |
If there are people who are aware that the world must become integrated, then the question is | Wenn es Menschen gibt, denen es bewusst ist, dass die Welt integral werden muss, dann stellt sich die Frage |
The Committee has become aware of the circulation of large numbers of forged TIR carnets within Europe. | Der Ausschuß hat Kenntnis vom Umlauf zahlreicher gefälschter TIR Bescheinigungen in Europa bekommen |
With increasing age, you also become more aware of what it is you would like to learn. | Auch wird man sich mit zunehmendem Alter eher bewusst, was man lernen möchte. |
Related searches : Become Aware - Should Aware - Should Become - You Become Aware - May Become Aware - Become Aware About - We Become Aware - Become Aware That - Become More Aware - Has Become Aware - I Become Aware - Have Become Aware - Will Become Aware - Become Increasingly Aware