Translation of "since what time" to German language:


  Dictionary English-German

Since - translation : Since what time - translation : Time - translation : What - translation :
Was

  Examples (External sources, not reviewed)

What? Laugh! It's the first time since you walked into my office.
Es ist das erste Mal, dass ich Sie lachen sehe.
Since time is lacking, I will say what I would like to have added at some other time.
1 12 80) Außerordentliche Hilfe für die Bretagne, Opfer einer neuen Ölpest.
Since time began.
Seit Anbeginn der Zeit.
Since last December, since the time when
Damit meine ich, daß wir, wie
Very little time has passed since then, practically seven years, since Maastricht entered into force, and nevertheless, what progress has been made!
Seit damals ist sehr wenig Zeit vergangen, praktisch sieben Jahre, seit Maastricht in Kraft getreten ist, und dennoch, wie weit sind wir vorangekommen!
Since what?
Wie bitte?
Since what happened?
Seit was passiert ist?
Time Since Insulin Injection (hours)
E . k g
Someone's been here since my time.
Jemand war hier, seit ich hier wohnte.
That's been a long time since.
Das war vor langer Zeit.
What time is it? What time is it?
Wie viel Uhr ist es? Wie viel Uhr ist es?
What makes you suspect what, and since when?
Weshalb vermutest du was, und seit wann?
What time is it? What time is it, Pasqual?
Wie spät ist es, Pascual?
Eduard Shevardnadze's time had long since past.
Eduard Schewardnadses Zeit war schon lang vorbei.
I haven't seen him since that time.
Seitdem habe ich ihn nicht gesehen.
I haven't seen him since that time.
Ich habe ihn seitdem nicht gesehen.
Since that time, crying has been forbidden.
Seit jener Zeit ist Weinen verboten.
A lot has happened since that time.
Seitdem ist viel passiert.
Start at this time seconds since epoch .
Beginnt zu dieser Zeit Sekunden seit epoch .
End at this time seconds since epoch .
Endet zu dieser Zeit Sekunden seit epoch .
Time since first practice session in days
Zeit seit der ersten Übungssitzung in Tagen
Since time immemorial, there have been authors.
Seit Urzeiten gibt es Autoren.
Since the first time I saw you.
Seit dem ersten Tag.
What has changed since then?
Was hat sich seitdem geändert?
What has changed since then?
Was hat sich seitdem verändert?
What has happened since then?
So könnten Milliarden eingespart werden.
But what has happened since?
Aber was folgte darauf?
No time, no time! What?
Wir haben null Zeit!
However, let us not waste time on a totally theoretical discussion, since you have in fact got what you wanted.
Sie begünstigen die Erzeuger gewisser Länder und benachteiligen die anderen.
What time?
Wie viel Uhr?
What time?
Wie früh?
What time?
Wie spät war es?
What time?
Ich flog hin. Wann?
What time?
Wieviel Uhr?
What time?
Wann kam sie?
What time?
Wie spät?
'What a long time it is since we saw one another!' while with a desperate resolve her cold hand pressed his.
Wie lange wir uns nicht gesehen haben! Und mit einem verzweifelten Entschlusse drückte sie mit ihrer kalten Hand die seinige.
What could be more natural, since at that time Britain was leading the world in her engineering and bridge building skills?
Daran ist nichts Außergewöhnliches, denn seinerzeit war Großbritannien führend im Brückenbau.
'It's a long time since you've been here.'
Das ist Nummer sieben?
He changed a lot since the last time.
Er hat sich sehr verändert seit dem letzten Mal.
For the first time since 2002, he will.
Und zum ersten Mal seit 2002 hat er zugesagt.
Since that time we have not seen him.
Seitdem haben wir ihn nicht mehr gesehen.
A great deal has happened since that time.
Seitdem ist viel passiert.
The airport has expanded steadily since that time.
Der Flughafen wird seit dieser Zeit stetig ausgebaut.
Since he left, youíre angry all the time.
Sinds hij wegging, ben je altijd kwaad.

 

Related searches : What Happened Since - Since What Is - What Time - Time Lapsed Since - Since Longer Time - Since Time Began - Since Recent Time - Long Time Since - Elapsed Time Since - Since Which Time - Since My Time - Since Long Time - Since Time Immemorial - Since Some Time