Translation of "sins" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Sins by error considered as less severe sins.
schweren und leichten Sünden.
My sins.
Meine Sünden.
Sins of careless living are considered destructive and lead to greater sins.
Nach jüdischem Verständnis begeht jeder Mensch im Laufe seines Lebens Sünden.
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
(Geschrieben steht,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
(Nämlich,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen auf sich nehmen wird
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
(Nämlich), daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen wird.
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
Daß keine belastete Seele die Last einer anderen trägt,
stay away from sins
und die Götzen dann meide!
Tom confessed his sins.
Tom beichtete seine Sünden.
stay away from sins
und meide den Götzendienst
We admit our sins.
So bekennen wir unsere Sünden.
stay away from sins
und die (Unreinheit des) Götzen(dienstes), die meide,
stay away from sins
Und entferne dich von der Unreinheit (des Götzendienstes),
Magid sins of Israel
Magid Sünden Israels
He'll forgive your sins.
Er wird dir deine Sünden vergeben.
(Repentance for the cardinal sins, while lesser sins are wiped out by good deeds.)
Und Er weiß, was ihr tut.
Perhaps there is a difference the bankers sins were sins of commission, while the politicians sins repeated failed efforts to produce a solution to match the scale of the problem are sins of omission.
Vielleicht gibt es einen Unterschied Die Sünden der Banker bestanden im Tun des Verbotenen, während die Sünder der Politiker wiederholt gescheiterte Bemühungen eine Lösung hervorzubringen, die dem Ausmaß des Problems gerecht wird Sünden im Unterlassen des Gebotenen sind.
Ask forgiveness for your sins and for the sins of the believing men and women.
Und bitte um Vergebung für deine Sünde und für die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen.
Indeed, Allah forgives all sins.
Gewiß, ALLAH vergibt die Verfehlungen allesamt.
God certainly forgives all sins.
Gewiß, ALLAH vergibt die Verfehlungen allesamt.
and persisted in heinous sins.
und pflegten auf der gewaltigen Verfehlung zu beharren.
He confessed all his sins.
Er beichtete all seine Sünden.
and persisted in heinous sins.
und (sie) verharrten in großer Sünde.
Surely God forgives all sins.
Gewiß, Allah vergibt die Sünden alle.
So they confess their sins.
So werden sie ihre Sünde bekennen.
Now we acknowledge our sins.
So bekennen wir unsere Sünden.
Surely Allah forgives all sins.
Gewiß, Allah vergibt die Sünden alle.
Now we confess our sins.
So bekennen wir unsere Sünden.
Indeed, Allah forgives all sins.
Gewiß, Allah vergibt die Sünden alle.
God certainly forgives all sins.
Gewiß, Allah vergibt die Sünden alle.
However, God pardons many sins.
Und Er verzeiht vieles.
and persisted in heinous sins.
und verharrten in dem gewaltigen Unglauben
We forgave him his sins.
Und so vergaben Wir ihm dies.
Surely God forgives all sins.
Gott vergibt die Sünden alle.
So they confess their sins.
Und sie bekennen ihre Schuld.
Surely Allah forgives all sins.
Gott vergibt die Sünden alle.
Indeed, Allah forgives all sins.
Gott vergibt die Sünden alle.
God certainly forgives all sins.
Gott vergibt die Sünden alle.
However, God pardons many sins.
Und Er übergeht wohl vieles.
and persisted in heinous sins.
Und verharrten in der gewaltigen Untreue.
We forgave him his sins.
Da vergaben Wir ihm dies.
Surely God forgives all sins.
Gewiß, ALLAH vergibt die Verfehlungen allesamt.
So they confess their sins.
So gaben sie ihre Verfehlung zu.
Surely Allah forgives all sins.
Gewiß, ALLAH vergibt die Verfehlungen allesamt.
You have so many sins.
Du lebst nicht nach meinen Vorstellungen.