Translation of "solemnity of mary" to German language:


  Dictionary English-German

Mary - translation : Solemnity - translation : Solemnity of mary - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

a deep solemnity moved me
a deep solemnity moved me
The room when they went in was full of mournful solemnity.
Sie fanden das Zimmer voll düstrer Feierlichkeit.
We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity).
Wahrlich, Wir legen dir da ein Wort auf, das gewichtig ist.
We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity).
Gewiß, Wir werden dir gewichtige Worte offenbaren.
We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity).
Wir werden dir Worte auferlegen, die schwer zu tragen sind.
We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity).
Gewiß, WIR werden dir ein gewichtiges Wort zukommen lassen.
Uncomfortable time, why cam'st thou now To murder, murder our solemnity?
Unbequeme Zeit, warum kamst du jetzt zum Mord, Mord unserer Feierlichkeit?
Those who offer their Salat (prayers) with all solemnity and full submissiveness.
die in ihren Gebeten voller Demut sind
Those who offer their Salat (prayers) with all solemnity and full submissiveness.
denjenigen, die in ihrem Gebet demütig sind,
Those who offer their Salat (prayers) with all solemnity and full submissiveness.
Die in ihrem Gebet demütig sind,
Those who offer their Salat (prayers) with all solemnity and full submissiveness.
Diejenigen, die in ihrem rituellen Gebet voller Ehrfurcht sind.
But at the same time, there's also solemnity and a powerful sense of his creative potential.
Zugleich ist da aber auch eine Feierlichkeit und eine starke Präsenz seines kreativen Potentials.
Affected by the solemnity of the scene, there was a wondering gaze of incredulous curiosity in his countenance.
Betroffen von der Feierlichkeit der Szene, gab es einen staunenden Blick des ungläubigen Neugier in sein Gesicht.
The earnest solemnity of the storytelling risks making it a hair shirt like ordeal for audiences, too.
Der feierliche Ernst, mit dem der Film erzählt wird, macht ihn auch für das Publikum zum quälerischen Büßerhemd.
On the morning of the solemnity all the inhabitants at their doors were chatting over the preparations.
Vom frühen Morgen an standen alle Einwohner von Yonville an ihren Haustüren und sprachen von den Dingen, die da kommen sollten.
Come hither, cover'd with an antic face, To fleer and scorn at our solemnity?
Komm her, mit einem antiken Gesicht cover'd, um Fleer und Hohn auf unsere Feierlichkeit?
That is the question!' declaimed Petritsky with solemnity, moving his finger upwards from his nose.
Ja, das ist eben die Frage! sagte Petrizki feierlich und strich sich mit dem Zeigefinger nach oben hin über die Nase.
A villain, that is hither come in spite, To scorn at our solemnity this night.
Ein Bösewicht, das ist hierher trotz gekommen, um an unserer Feierlichkeit Hohn in dieser Nacht.
Even at close distance the priest did not lose a certain solemnity that seemed to be part of his character.
Auch in der Nähe verlor sich eine gewisse Feierlichkeit aus seinem Wesen nicht.
So let's raise our glasses and drink to Doc with all the solemnity that this occasion demands.
Also trinken wir auf Doc. Mit all der Feierlichkeit, die diesem Anlass zukommt.
The stillness, the solemnity that brooded in the woods, and the sense of loneliness, began to tell upon the spirits of the boys.
Die Stille und Einsamkeit, die über dem Walde lagen, und die Empfindung der Verlassenheit begannen auf die Gemüter zu wirken.
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,
und gebot ihnen und sprach Je nach sieben Jahren, zur Zeit des Erlaßjahrs, am Fest der Laubhütten,
It is startling to see him walk into a New York living room his demeanor is quiet and dignified. An air of solemnity envelops him.
Es ist beeindruckend, ihn zu sehen, wie er ein Wohnzimmer in New York betritt Sein Verhalten ist ruhig und würdevoll.
When he did not feel the need to exploit the solemnity of Holocaust remembrance ceremonies, Barak conveyed the right message to the rising Iranian power.
Als Barak sich nicht genötigt fühlte, die Feierlichkeit der Holocaust Gedenkzeremonien auszunutzen, übermittelte er die richtige Botschaft an die aufstrebende iranische Macht.
There was no voice of rebuke but there were averted eyes there was a silence and an air of solemnity that struck a chill to the culprit's heart.
Kein Tadel, aber abgewandte Gesichter. Tiefes Stillschweigen und ein Hauch von Trauer schwer lasteten sie auf des Sünders Haupt.
Mary! Mary!
Mary!
Mary, Mary!
Schnell, Maria!
Mary, Mary...
Mary, Mary... (schluchzt)
The boys talked little, and only under their breath, for the time and the place and the pervading solemnity and silence oppressed their spirits.
Nur leise, mit verhaltenem Atem, wagten die beiden zu sprechen, Zeit und Stunde und die trostlose Schwermut und Verlassenheit ihrer Umgebung bedrückten ihren Geist.
In 1194 he was instrumental in arranging the release of King Richard I of England, whom he received with considerable solemnity in Cologne shortly afterwards, at the beginning of February 1194.
1194 sorgte er für die Freilassung von König Richard I. von England, den er kurz darauf (Anfang Februar 1194) feierlich in Köln empfing.
1542 Princess Mary Stuart becomes Mary, Queen of Scots.
1542 Die sechs Tage alte Maria Stuart wird schottische Königin.
Mary? Where's Mary?
Wo ist Mary?
Oh, Mary, Mary.
Oh, Mary! Mary!
It was the May truss, which the clerks of the clerks' law court had deposited that morning at the door of a president of the parliament, in honor of the solemnity of the day.
Es war ein Maienbund, welches die Schreiber der Gerichtsschreibergilde heute Morgen zu Ehren des Festtages vor der Thüre eines Parlamentspräsidenten niedergelegt hatten.
Mary, my sister's Mary.
Mary, meiner Schwester Kind!
What? Mary, Mary, I'm sorry.
Mary, sorry, aber ich muss gehen.
Who? Mary, of course!
Wer? Mary, natürlich!
What of my Mary?
Und meine Mary?
What put the whole population of Paris in commotion, as Jehan de Troyes expresses it, on the sixth of January, was the double solemnity, united from time immemorial, of the Epiphany and the Feast of Fools.
Der 6. Januar, welcher die ganze Bevölkerung von Paris in Bewegung brachte , wie Jehan von Troyes erzählt, vereinigte seit undenklicher Zeit ein Doppelfest in sich das des Königstages und des Narrenfestes.
Mary Magdalene and Mary, the mother of Joses, saw where he was laid.
Aber Maria Magdalena und Maria, des Joses Mutter, schauten zu, wo er hingelegt ward.
Tom likes Mary and Mary likes Tom.
Tom mag Maria, und Maria mag Tom.
Tom loved Mary and Mary loved him.
Tom liebte Maria, und Maria liebte ihn.
Tom likes Mary, but Mary likes John.
Tom mag Maria, aber Maria mag Johannes.
Mary was scornful of Tom.
Mary hat Tom verachtet.
They made fun of Mary.
Sie machten sich über Mary lustig.

 

Related searches : Assumption Of Mary - Virgin Mary - Bloody Mary - Mother Mary - Typhoid Mary - Mary Magdalene - Mary Magdalen - Mary Christmas - Hail Mary - Saint Mary - Mary Immaculate - St. Mary Of Bethlehem