Translation of "somehow like this" to German language:


  Dictionary English-German

Like - translation : Somehow - translation : Somehow like this - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Somehow it is like this.
Irgendwie ist es so.
I somehow felt like ...
Und ich hatte irgendwie die Lust ...
Because somehow... when a relationship begins like this it is like you know
Denn irgendwie... Wenn eine Beziehung so beginnt, ist das so, weißt du, als ob Satsang zu einer Nahtoderfahrung wird.
'Ah somehow this is ... I'm so happy to meet someone like you!'
Ich bin so glücklich, jemandem wie dir zu begegnen!'
After the start of the program, it should look somehow like this screen
Nach dem Start des Programmes sollte es in etwa so aussehen wie folgender Bildschirm
It's like the older women somehow forgot.
es ist, als hätten es die älteren Frauen irgendwie vergessen.
It's not like it designed itself somehow.
Es hat sich nicht irgendwie selbst entworfen.
When they do like this then somehow you can say, 'Yes, this thought activity is now activated.'
Wenn es so ist, dann kannst du irgendwie sagen Ja, diese Gedankenaktivität ist jetzt eingeleitet.
Somehow this isn't working.
Irgendwie funktioniert das nicht.
So somehow I'm gonna get my DNA to get enough changes to look more like this.
Also werde ich meine DNA dazu bringen sich ausreichend zu verändern um so auszusehen.
This could work somehow. (Laughter)
Das könnte irgendwie hinhauen. (Gelächter)
That somehow we, we, as Consciousness, we are cooperating with this delusion, somehow.
Hmm? Dass wir als das Bewusstsein irgendwie mit dieser Täuschung kooperieren ... irgendwie.
Finally, I would like to point out that pensioners should somehow be included in this space research.
Abschließend möchte ich darauf hinweisen, daß auch die Rentner auf irgendeine Weise in die Weltraumforschung einbezogen werden sollten.
They somehow get into this reserve.
werden irgendwie dieser Reserve zugeschlagen
Somehow things seem different this time.
Irgendwie scheinen die Dinge diesesmal anders zu sein.
But I'll get through this somehow
Aber auch das gelingt mir noch
So somehow, we went from this to this.
Und irgendwie gelangten wir von diesem zu diesem.
Well, somebody must be doing this, somehow.
Na ja, irgend jemand muss das irgendwie verursachen.
I am tired of this investment somehow.
Ich bin diesen Aufwand leid, obwohl es sich nicht wie ein Aufwand anfühlt, eher wie eine Idee, die du von dir hast, und die ihre
I will definitely make this happen somehow.
Ich werde das definitiv irgendwie geschehen machen.
Somehow this isn't working out, is it?
Irgendwie funktioniert das nicht, oder?
If you, yourself you the consciousness say, 'Okay, it's just somehow the play is like this, I don't know.
Und wenn du selbst, aus der Bewusstheit heraus sagst, ja, das ist o.k., das ist das Spiel.
So, that kind of stops everything, but somehow I didn't realize like,
Damit hörte alles auf, aber irgendwie erkannte ich nicht
Somehow we were all just like atoms in a big particle accelerator.
lrgendwie waren wir alle wie kleine Atome in einem riesigen Teilchenbeschleuniger.
So that you can somehow beat guys like Take 2, I will...
Damit du irgendwie die Jungs von Take 2 schlagen kannst, werde ich ...
Now you are not doing, just somehow it is happening like that.
Jetzt bist du nicht der Tuende, sondern irgendwie geschieht es von selbst.
Don't just stand there like an idiot and find Tae Ik somehow.
Steh nicht da wie ein Idiot und finde Tae Ik irgendwie!
Wanted to surprise you. But I thought you'd like to know somehow.
Aber ich erzähle Ihnen lieber davon.
And that's, so, so thinking that I'm somehow I'm like this God looks down on the Earth with tru th.
Dadurch entsteht bei mir das Gefühl, dass ich irgendwie eine Art Gott bin, der auf seine Erde mit Wohlwollen schaut. Bitte glaubt nicht an dies.
It will end somehow, therefore I can't I don't like speaking about it.
Irgendwie wird es ja ein Ende nehmen, und darum kann und mag ich nicht darüber reden.
And the nights went by somehow like the days, and it never came.
Und Tage und Nächte vergingen, und nie kam er.
Somehow, all this is liberating rather than infuriating.
Irgendwie ist das alles eher befreiend als ärgerlich.
And somehow you know this as well, too.
Und irgendwie weisst du das auch.
Somehow I've suddenly had enough of this country.
Ich habe die Nase voll von diesem Land.
somehow!
Ich muss sie unbedingt finden! Euphi
What are we talking about? Well you read this, so you have most likely started the program already. It should look somehow like this
Worum geht es? Wer dies liest, hat vermutlich bereits das Programm gestartet. Es sollte irgendwie so aussehen
And... but somehow when I became a teenager, it was like I transformed over night and I became this horrible person.
Und... aber irgendwie wurde ich ein Teenager. Es war, als ob ich mich über Nacht verwandelt hatte und zu dieser schrecklichen Person wurde.
There is a particular way of knowing. It's like the older women somehow forgot.
Es gibt eine eigene Art zu wissen, es ist, als hätten es die älteren Frauen irgendwie vergessen.
We might spend time with people we don't even like because it's somehow interesting.
Wir verbringen Zeit mit Menschen, die wir nicht einmal leiden können, weil es irgendwie interessant ist.
But I somehow don't like your hat or your ears or anything between them.
Nur mag ich weder lhre Ohren, noch das, was dazwischen liegt.
But somehow we can insulate ourselves from this problem.
Aber irgendwie schaffen wir es, uns von dem Problem abzuschirmen.
Somehow... What?
Irgendwie... lt br gt Was?
Somehow prophetic.
Irgendwie prophetisch.
Somewhere, somehow
Irgendwohin, irgendwie...
Different somehow.
Irgendwie andersartig.

 

Related searches : Somehow Like - Like This - But Somehow - Somehow Else - Somehow Helpful - Somehow Strange - For Somehow - Somehow Funny - Seems Somehow - Is Somehow - Somehow Useful - Somehow Related - Somehow Different