Translation of "spares and parts" to German language:


  Dictionary English-German

Parts - translation : Spares and parts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Containing the technical descriptions of the spare parts (replaceable units) in order to allow identification and procurement of the correct spares.
Enthält die technischen Beschreibungen der Ersatzteile (auswechselbaren Einheiten), um die Identifizierung und Beschaffung der richtigen Ersatzteile zu ermöglichen.
Nevertheless, we have a new problem in that they are now sending car parts and spares to be assembled in less developed countries.
Nun zu der Rede von Herrn Genscher Stellung zu nehmen, erinnert mich an ein chinesisches Sprichwort Wenn man ein Land für zwei Wochen besucht hat und anschließend darüber berichten soll, so kommt dies dem Versuch gleich, von einem galoppierenden Pferd Blumen in einem Feld zu pflücken.
It leaves and spares no one and nothing.
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts aus.
It leaves and spares no one and nothing.
Sie verschont nichts und läßt nichts übrig
It leaves and spares no one and nothing.
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
It leaves and spares no one and nothing.
Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben.
It neither spares, nor releases,
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts aus.
It neither leaves, nor spares.
Sie verschont nichts und läßt nichts übrig
It neither spares, nor releases,
Sie verschont nichts und läßt nichts übrig
It neither leaves, nor spares.
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
It neither spares, nor releases,
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
It neither leaves, nor spares.
Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben.
It neither spares, nor releases,
Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben.
It neither leaves, nor spares.
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts aus.
It spares not, neither leaves alone
Sie verschont nichts und läßt nichts übrig
It neither spares, nor leaves anything .
Sie verschont nichts und läßt nichts übrig
It spares not, neither leaves alone
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
It neither spares, nor leaves anything .
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
It spares not, neither leaves alone
Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben.
It neither spares, nor leaves anything .
Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben.
It spares not, neither leaves alone
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts aus.
It neither spares, nor leaves anything .
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts aus.
It spares nothing it leaves nothing intact
Sie verschont nichts und läßt nichts übrig
It spares nothing it leaves nothing intact
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
It spares nothing it leaves nothing intact
Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben.
It spares nothing it leaves nothing intact
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts aus.
Tyres designated as T type temporary use spares.
Reifen, die als Notreifen des Typs T ausgelegt sind.
The trip has its excitements, and Vincent us spares no scares or illuminations.
Die Reise ist aufregend und Vicent spart weder an Schrecken noch Erleuchtungen.
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Sie verschont nichts und läßt nichts übrig
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben.
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts aus.
Mr Calvez. (F) No one ever spares a thought for the victims!
Der Präsident. Das Wort hat Frau van den Heuvel sie spricht für den Entschließungsantrag.
Blessed be the man that spares these stones, And cursed be he that moves my bones.
Gesegnet sei, wer schonet diese Steine, verflucht sei, wer bewegt meine Gebeine.
Even if spares were available the government could not afford to repair them.
Selbst wenn es Ersatzteile gäbe, könnte sich die Regierung ihre Reparatur nicht leisten.
He spares us the mercifully quick extinction of the hangman's rope... and gives the slow death of slavery.
Er erspart uns die gnadenvolle, schnelle Erlösung durch das Seil des Henkers und schenkt uns den langsamen Tod der Sklaverei.
This is a version of the fallacy that taxing companies ( capital ) spares ordinary people ( workers ).
Das ist eine Variante des Trugschlusses, dass eine Besteuerung von Unternehmen ( Kapital ) die einfachen Leute ( Arbeiter ) verschont.
The correct operation of existing function keys normally makes work much easier and spares the operator tiresome routine work and errors.
Die Funktion muß durch Betätigung einer weiteren Taste bestätigt werden.
So, the argument goes, a courageous Tory government that cuts spending today spares citizens that future pain.
Eine mutige Tory Regierung, die heute die Ausgaben kürzt, so das Argument, erspart den Bürgern diesen zukünftigen Schmerz.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
Ein Vernünftiger mäßigt seine Rede und ein verständiger Mann ist kaltes Muts.
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
Wer seine Rute schont, der haßt seinen Sohn wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn bald.
And you can create parts with moving components, hinges, parts within parts.
Man kann Dinge mit beweglichen Teilen herstellen, Scharniere, Teile innerhalb der Teile.
Parts and accessories for bicycles, and parts thereof, n.e.s.
Flacherzeugnisse aus Werkzeugstahl, mit einer Breite von  600 mm, nur warmgewalzt, nicht in Rollen (Coils)
I saw equipment that was 20 years out of date radiotherapy equipment that was Soviet built and was broken down, with spares unavailable.
Ich habe Geräte gesehen, die seit 20 Jahren veraltet sind Strahlentherapiegeräte, die noch zu Sowjetzeiten gebaut worden und die kaputt waren und für die es keine Ersatzteile gab.
Parts of the directive penalise the internal market, parts penalise consumers and parts penalise innovation.
Die Richtlinie geht in Teilen zu Lasten des Binnenmarktes, zu Lasten des Verbrauchers und zu Lasten von Innovationen.

 

Related searches : Parts And Spares - Spares Parts - Spares And Consumables - Stores And Spares - Commissioning Spares - Critical Spares - Strategic Spares - Aircraft Spares - Spares Inventory - Ship Spares - Recommended Spares - Consumable Spares - Operational Spares - Insurance Spares