Translation of "stagnant" to German language:
Dictionary English-German
Stagnant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Stagnant and Paralyzed | Stagnation und Paralyse |
Now, the stagnant waters are completely dead. | Inzwischen sei das träge fließende Gewässer vollkommen tot. |
Their economic life is primitive and stagnant. | Their economic life is primitive and stagnant. |
But gold is stagnant, while capital is productive. | Doch stagniert Gold, während Kapital produktiv ist. |
The population was stagnant, and the city limits were narrow. | Die Stadt wurde später durch alliiertes Bombardement beschädigt. |
This is certainly not the position of a stagnant Community. | Ich wieder hole, daß wir bereits in diesem Jahr dies kann man nicht leugnen ganz erhebliche Fortschritte ge genüber dem Vorjahr gemacht haben. |
Conventional wisdom regards it simply as a reaction to stagnant living standards. | Landläufig wird dies einfach als Reaktion auf stagnierende Lebensstandards betrachtet. |
Only in very rare cases the larvae are present in stagnant water. | Nur in sehr seltenen Fällen findet man die Larven jedoch in stehendem Wasser. |
Crucially for Europe, world trade has been virtually stagnant in recent months. | Kritisch für Europa ist, dass der Welthandel in den letzten Monaten praktisch stagniert hat. |
And many think that these countries are stagnant, but they are not. | Und viele glauben, dass diese Länder stagnieren, aber dem ist nicht so. |
Meanwhile, total factor productivity, which takes into account technological innovation, has been stagnant. | Zugleich stagniert die totale Faktorproduktivität, die die technologische Innovation mit berücksichtigt. |
Moscow, despite its cafés chantants and its omnibuses, was still a stagnant pool. | Moskau war trotz seiner cafés chantants1 und seiner Omnibusse doch eigentlich nur ein stehender Sumpf. |
During the stagnant economic years of the Bush administration, such workers were plentiful. | Während der wirtschaftlichen Stagnation unter der Regierung Bush gab es solche Arbeiter in Hülle und Fülle. |
Kaldor s argument was based on the erroneous premise that services were technologically stagnant. | Kaldors Argument basierte auf der fehlerhaften Grundannahme, dass Dienstleistungen keine technologische Fortentwicklung aufwiesen. |
Each question is a stone tossed in a still, stagnant pool of injustice. | Jede Frage ist wie ein Stein, der in das unbewegte, stehende Gewässer der Ungerechtigkeit hineingeworfen wird. |
Any pathogens growing in the stagnant tank will also be dispersed in the air. | Das Wasser, das über die Oberfläche fließt, wird in einer Auffangwanne gesammelt. |
Unemployment is increasing everywhere, except in France, and private investment is stagnant or falling. | Die Arbeitslosigkeit steigt überall an, außer in Frankreich, die privaten Investitionen gehen zurück oder stagnieren. |
The result has been a disaster in Africa, with farm productivity stagnant for decades. | Das Resultat ist eine Katastrophe für Afrika. Die Produktivität der Höfe stagniert seit Jahrzehnten. |
It is a necessary but insufficient first step for overhauling Egypt s stagnant political system. | Dabei handelt es sich um einen notwendigen wenn auch unzureichenden ersten Schritt zur Modifizierung des festgefahrenen politischen Systems in Ägypten. |
But if prices remain stagnant at current levels, Putin s system is doomed to failure. | Stagnieren die Preise jedoch auf dem gegenwärtigen Stand, ist Putins System zum Scheitern verurteilt. |
In Italy, the country's stagnant GDP masks two phenomena which cancel each other out. | In Italien markiert das stagnierte Bruttosozialprodukt zwei Phänomene, die sich gegenseitig ausschliessen. |
This catastrophe is yet another proof of corrupted and stagnant power vertical in Kazakhstan. | Diese Katastrophe ist ein weiterer Beweis für die korrupte und stagnierende Machtvertikale in Kasachstan. |
Income there stayed stagnant, as it zoomed ahead in the rest of the world. | Das Einkommen stagnierte, während es im Rest der Welt stieg. |
Tourism has been stagnant for decades, even as travelers have flocked to other Caribbean destinations. | Der Tourismus stagniert seit Jahrzehnten, obwohl andere Ziele in der Karibik bei Touristen äußerst beliebt sind. |
The everyday consequence for the middle class is a stagnant paycheck and growing job insecurity. | Die alltäglichen Folgen für den Mittelstand sind stagnierende Löhne und zunehmende Arbeitsplatzunsicherheit. |
With incomes stagnant, households were encouraged to borrow, especially against home equity, to maintain consumption. | Als die Einkommen stagnierten, wurden die Privathaushalte dazu ermuntert, Kredite aufzunehmen, vor allem auf ihre Eigenheime, um den Verbrauch aufrechtzuerhalten. |
For two decades, as one Asian economy after another boomed, Japan s economy remained virtually stagnant. | Zwanzig Jahre lang, als eine asiatische Ökonomie nach der anderen boomte, verharrte die japanische Wirtschaft praktisch in der Stagnation. |
That, in turn, allows Gazprom to boost its profitability through price increases, despite stagnant production. | Dies wiederum ermöglicht Gazprom durch Preiserhöhungen seine Ertragslage trotz stagnierender Produktion verbessern. |
Stagnant pools are home to crucian and gold carp, tench and many other fish varieties. | In den Stauteichen sind Gold und Silberkarauschen, Schleie und viele andere Arten heimisch. |
However, the level of research in the EU appears to be more or less stagnant. | Anstatt zuzunehmen, stagniert die Forschungstätigkeit in der EU indessen auf mehr oder weniger gleichbleibendem Niveau. |
But is the Commission prepared to mobilise these funds swiftly should the markets become stagnant? | Ist die Kommission dabei aber auch bereit, diese Mittel im Falle einer Marktflaute unverzüglich einzusetzen? |
But if the world is not yet dry, it is certainly stagnant, sour and drying up. | Wir haben diese Chance aufgrund fehlender Kompromiß bereitschaft verpaßt. |
Closed political systems and stagnant economies in the Muslim world, they contend, are symptoms, not causes. | Geschlossene politische Systeme und stagnierende Volkswirtschaften in der muslimischen Welt, behaupten sie, sind Symptome, und keine Ursachen. |
Horrifying images and theories about an overly large and stagnant Commission and idle Commissioners were greatly exaggerated. | Die Schreckensbilder und Behauptungen einer übermäßig großen und trägen Kommission sowie untätiger Kommissionsmitglieder sind sehr übertrieben. |
Yet, despite all this, employment remained stagnant net job creation in the United States continues to stall. | Und trotz allem stagnieren die Beschäftigungszahlen Unter dem Strich werden in den USA weiterhin keine neuen Arbeitsplätze geschaffen. |
In countries coming out of war or other conflicts, efforts at inclusion are futile in stagnant economies. | Bemühungen zur Integration in aus Kriegen oder sonstigen Konflikten hervortretenden Ländern mit stagnierender Wirtschaft sind aussichtslos. |
Hizb al ghad recently produced a 48 page draft constitution, aimed at reviving Egypt s stagnant political life. | Die Hizb al ghad legte jüngst einen 48 seitigen Verfassungsentwurf vor, der darauf abzielt, dass stagnierende politische Leben in Ägypten wieder in Schwung zu bringen. |
However, at present, economic growth is stagnant, and unemployment is distressingly high, over 15 to 20 overall. | Allerdings stagniert das Wirtschaftswachstum zur Zeit, und die Arbeitslosigkeit ist mit insgesamt 15 bis 20 erschreckend hoch. |
But states such as Bihar and Uttar Pradesh could well remain stagnant, falling ever deeper into relative deprivation. | Staaten wie Bihar und Uttar Pradesh hingegen könnten weiter stagnieren und noch tiefer in die relative Deprivation sinken. |
Yet workers share of the pie is falling, thanks to high unemployment, shortened working hours, and stagnant wages. | Der Anteil der Arbeitnehmer vom Kuchen jedoch fällt, bedingt durch hohe Arbeitslosigkeit, Kurzarbeit und stagnierende Löhne. |
Europe would be the only region of the world with a stagnant, declining or at least ageing population. | Einer meiner Kollegen hat das Recht der Frau angesprochen zu wählen, ob sie ein unerwünschtes Kind zur Welt bringen will. |
But it also has stagnant wages, busted banks, inadequate investment, weak productivity gains, dismal demographics, and anemic output growth. | Zugleich jedoch weist es stagnierende Löhne, kaputte Banken, unzureichende Investitionen, schwache Produktivitätszuwächse, eine düstere demografische Entwicklung und ein anämisches Produktionswachstum auf. |
This pressure on the peripheral countries to deflate their already stagnant economies is turning into the eurozone s greatest challenge. | Der Druck auf die Peripherieländer, in ihren bereits stagnierenden Volkswirtschaften eine restriktive Wirtschaftspolitik zu betreiben, wird derzeit zur größten Herausforderung der Eurozone. |
Latin America's stalled and stagnant economies, which embraced the Washington Consensus more than most, stand out as exhibit A. | Vor allem die stockenden und stagnierenden Volkswirtschaften Lateinamerikas, die sich den Washington Konsens mehr als alle anderen zu Eigen machten, sind hier an vorderster Stelle zu erwähnen. |
The whole island was set such that there was no stagnant water between the island and the water breakers. | Unterstützt durch die hohen Temperaturen in dieser Region kam es zu Algenbildung mit trübem Wasser. |
Related searches : Stagnant Wages - Stagnant Air - Stagnant Zone - Stagnant Market - Stagnant Blood - Stagnant Layer - Stagnant Pond - Remained Stagnant - Remain Stagnant - Stagnant Growth - Stagnant Economy - Stagnant Flow - Stagnant Hypoxia