Translation of "straighten legs" to German language:


  Dictionary English-German

Legs - translation : Straighten - translation : Straighten legs - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Straighten up those legs. Pull those feet out.
Knie durchdrücken, Kinn hoch!
Straighten up.
Richte dich auf.
Straighten up.
Richten Sie sich auf.
Straighten club feet!
Klumpfüße gerade zu hacken!
Straighten your back!
Mach Deinen Rücken gerade!
Well, straighten up.
Hör schon auf.
Straighten that line!
Die Reihe gerade!
We'll straighten it out.
Wir kriegen das schon hin.
Straighten out that line!
Trenne die Reihen!
Straighten that wagon out!
Geradeaus mit dem Anhänger!
Straighten out, you dog!
Geradeaus, du Hund!
Let me straighten this up.
Ich richte das.
Straighten yourself out with God.
Komm mit dir und Gott ins Reine.
Can't we straighten it out?
Können wir's nicht ausbügeln?
Things are gonna straighten out.
Alles wird gut.
I straighten my hair every morning.
Ich glätte mir jeden Morgen die Haare.
I straighten my hair every day.
Ich glätte mir jeden Tag die Haare.
Oh, just straighten up this confusion.
Räum einfach etwas auf.
You'll straighten it out for him.
Du wirst sie für ihn klären.
Can't I straighten up for you?
Darf ich für dich aufräumen?
It'll all straighten out, Miss Dietrichson.
Das wird schon wieder.
You know, straighten out your account.
Ihr Konto bereinigen.
Sergeant Mulcahy, straighten them with this.
Behandeln Sie sie damit! Ihr habt's gehört!
Let's straighten up and fly right.
Ich erwarte, daß jeder seine Pflicht tut.
As if one could straighten club feet!
Du lieber Gott!
It's all right. I'll straighten it out.
Ich werde ihn schon aufklären.
She tried to straighten me out too.
Sie wollte mich auch ändern.
Lazy Legs, Lazy Legs...
Lazy Legs, Lazy Legs...
I can straighten that out in two seconds.
Das korrigiere ich in zwei Sekunden.
I've got so many things to straighten out.
Ich muss einiges klären.
Do you mean it? I'll straighten it out.
Ich regle das schon mit Matuschek.
I think I can straighten this thing out.
Ich glaube, ich kann dir helfen.
Come on, Ernie, now straighten me out here.
Pass auf, Ernie, bring mich mal wieder auf die Beine.
Four legs good, two legs bad.
Vier Beine gut, zwei Beine schlecht.
She has pretty legs, pretty legs
Schöne Beine hat sie! Schöne Beine hat sie!
I'm sure we can straighten it out, can't we?
Wird schon gehen. Nicht wahr?
I hope it is something I can straighten out.
Das hoffe ich zumindest.
I'll, uh... straighten out all this nonsense about Harry.
Ich werde... dieses lächerliche Gerede über Harry aus der Welt schaffen.
And you can 't straighten up When you bend
And you can 't straighten up When you bend
I can't feel my legs. I can't feel my legs. Those are my legs.
Das sind meine Beine. Ooh!
When I get back I'm gonna straighten all this out.
Wenn ich nach Hause komm, werd' ich alles wieder einränken.
I wanted to straighten you out on that Dietrichson case.
Ich... wollte Sie über den DietrichsonFall aufklären.
Tell me what it is and I'll straighten it out.
Erzähl es mir. Ich regele das.
One or two things he asked me to straighten out.
Ich soll noch ein paar Dinge mit Ihnen klären.
You are too square. I'll have to straighten you out.
Wir sind ein Motorradclub und kein Kaffeekränzchen.

 

Related searches : Straighten Teeth - Straighten Hair - Straighten Up - Straighten Out - Straighten Back - Crab Legs - Restless Legs - Stretch Legs - Frog Legs - Long-legs - Tripod Legs - Straddle Legs