Translation of "straighten legs" to German language:
Dictionary English-German
Legs - translation : Straighten - translation : Straighten legs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Straighten up those legs. Pull those feet out. | Knie durchdrücken, Kinn hoch! |
Straighten up. | Richte dich auf. |
Straighten up. | Richten Sie sich auf. |
Straighten club feet! | Klumpfüße gerade zu hacken! |
Straighten your back! | Mach Deinen Rücken gerade! |
Well, straighten up. | Hör schon auf. |
Straighten that line! | Die Reihe gerade! |
We'll straighten it out. | Wir kriegen das schon hin. |
Straighten out that line! | Trenne die Reihen! |
Straighten that wagon out! | Geradeaus mit dem Anhänger! |
Straighten out, you dog! | Geradeaus, du Hund! |
Let me straighten this up. | Ich richte das. |
Straighten yourself out with God. | Komm mit dir und Gott ins Reine. |
Can't we straighten it out? | Können wir's nicht ausbügeln? |
Things are gonna straighten out. | Alles wird gut. |
I straighten my hair every morning. | Ich glätte mir jeden Morgen die Haare. |
I straighten my hair every day. | Ich glätte mir jeden Tag die Haare. |
Oh, just straighten up this confusion. | Räum einfach etwas auf. |
You'll straighten it out for him. | Du wirst sie für ihn klären. |
Can't I straighten up for you? | Darf ich für dich aufräumen? |
It'll all straighten out, Miss Dietrichson. | Das wird schon wieder. |
You know, straighten out your account. | Ihr Konto bereinigen. |
Sergeant Mulcahy, straighten them with this. | Behandeln Sie sie damit! Ihr habt's gehört! |
Let's straighten up and fly right. | Ich erwarte, daß jeder seine Pflicht tut. |
As if one could straighten club feet! | Du lieber Gott! |
It's all right. I'll straighten it out. | Ich werde ihn schon aufklären. |
She tried to straighten me out too. | Sie wollte mich auch ändern. |
Lazy Legs, Lazy Legs... | Lazy Legs, Lazy Legs... |
I can straighten that out in two seconds. | Das korrigiere ich in zwei Sekunden. |
I've got so many things to straighten out. | Ich muss einiges klären. |
Do you mean it? I'll straighten it out. | Ich regle das schon mit Matuschek. |
I think I can straighten this thing out. | Ich glaube, ich kann dir helfen. |
Come on, Ernie, now straighten me out here. | Pass auf, Ernie, bring mich mal wieder auf die Beine. |
Four legs good, two legs bad. | Vier Beine gut, zwei Beine schlecht. |
She has pretty legs, pretty legs | Schöne Beine hat sie! Schöne Beine hat sie! |
I'm sure we can straighten it out, can't we? | Wird schon gehen. Nicht wahr? |
I hope it is something I can straighten out. | Das hoffe ich zumindest. |
I'll, uh... straighten out all this nonsense about Harry. | Ich werde... dieses lächerliche Gerede über Harry aus der Welt schaffen. |
And you can 't straighten up When you bend | And you can 't straighten up When you bend |
I can't feel my legs. I can't feel my legs. Those are my legs. | Das sind meine Beine. Ooh! |
When I get back I'm gonna straighten all this out. | Wenn ich nach Hause komm, werd' ich alles wieder einränken. |
I wanted to straighten you out on that Dietrichson case. | Ich... wollte Sie über den DietrichsonFall aufklären. |
Tell me what it is and I'll straighten it out. | Erzähl es mir. Ich regele das. |
One or two things he asked me to straighten out. | Ich soll noch ein paar Dinge mit Ihnen klären. |
You are too square. I'll have to straighten you out. | Wir sind ein Motorradclub und kein Kaffeekränzchen. |
Related searches : Straighten Teeth - Straighten Hair - Straighten Up - Straighten Out - Straighten Back - Crab Legs - Restless Legs - Stretch Legs - Frog Legs - Long-legs - Tripod Legs - Straddle Legs