Translation of "strong condemnation" to German language:
Dictionary English-German
Condemnation - translation : Strong - translation : Strong condemnation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There has to be strong condemnation of the American position and their threats of interference. | Man muß mit Nachdruck die Haltung der Vereinigten Staaten, ihre Interventionsdrohungen anprangern. |
Reiterating its strong condemnation of the Gatumba massacre and reaffirming that perpetrators of such crimes must be brought to justice, | in Bekräftigung seiner nachdrücklichen Verurteilung des Massakers von Gatumba und erneut erklärend, dass die diejenigen, die solche Verbrechen begangen haben, vor Gericht gestellt werden müssen, |
The Security Council reaffirms its strong condemnation of all acts of violence targeting civilians or other protected persons under international law. | Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung aller Gewalthandlungen, die gezielt gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht geschützte Personen verübt werden. |
I trust that no one Member of this Parliament, irrespective of how he or she may feel a strong personal commitment in this situation, will try to weaken this strong condemnation. | wie sehr und in welcher Weise er oder sie in dieser Situation persönlich engagiert ist, versuchen wird, diese scharfe Verurteilung abzuschwächen. |
The Security Council expresses its strong condemnation of this attempt to destabilize Lebanese institutions, in this particular case the Lebanese Armed Forces. | Der Sicherheitsrat verurteilt mit allem Nachdruck diesen Versuch, libanesische Institutionen, in diesem besonderen Fall die Libanesischen Streitkräfte, zu destabilisieren. |
It is sometimes suggested by critics that we in the European Union have not been sufficiently strong in our condemnation of terrorism. | Gelegentlich werfen uns unsere Kritiker vor, dass wir in der Europäischen Union den Terrorismus nicht entschieden genug verurteilen. |
There was no word of condemnation for Israel's strong arm tactics, even though the Venice declaration said they would be condemned, and vigorously so. | Ich glaube, Herr Tindemans, diese Ideen sind Ihnen bekannt, wir hoffen, daß Sie sie aufgreifen und prüfen werden. Sie wissen, daß wir Sie dabei unterstützen werden. |
The House is honour bound to respond with strong condemnation of the actions of the Castro regime and that caricature of justice subservient to the dictatorship. | Das Parlament hat die Pflicht, die Handlungen des Castro Regimes und diese Farce von Justiz im Dienste der Diktatur aufs Schärfste zu verurteilen. |
Every abortion is a condemnation of our society, but never a condemnation of an individual woman. | Jede Abtreibung bedeutet eine Verurteilung unserer Gesellschaft, aber keinesfalls der Frau, der Einzelperson. |
It reiterates its strong condemnation of the killings and attacks against civilians, soldiers and police officers that took place on 14 May 2002 and thereafter in Kisangani. | Er verurteilt erneut mit allem Nachdruck die Tötungen und Angriffe gegen Zivilpersonen, Soldaten und Polizeiangehörige, die am 14. Mai 2002 und danach in Kisangani verübt wurden. |
But politically driven internet regulation often encounters strong opposition from internet users and it always elicits condemnation around the world, especially from media groups and human rights organizations. | Doch politisch motivierte Netzzensur führt oft zu heftigen Reaktionen der Internetnutzer und wird stets weltweit von Medienaktivisten und Menschenrechtsorganisationen verurteilt. |
It is time for loud and strong condemnation of the scant importance that Europe, preoccupied as it is with the eastward enlargement process, accords to its Mediterranean Partnership. | Die geringe Bedeutung, welche die ganz mit der Osterweiterung beschäftigte Europäische Union dieser Partnerschaft beimisst, muss endlich in aller Deutlichkeit angeprangert werden. |
However, the condemnation seems to me explicit. | Mir scheint die Verurteilung jedoch deutlich. |
The European Council issued a strong condemnation of this traffic in human beings and the Council renewed its commitment to Europe wide action against the criminals involved in such activities. | Der Europäische Rat hat diesen Menschenhandel scharf verurteilt und seine Absicht bekräftigt, gegen die an derartigen Aktivitäten beteiligten Kriminellen europaweit vorzugehen. |
I call upon the Presidency to express strong condemnation of a criminal action which goes against the most sacred values of our European civilisation, and not just in symbolic terms. | Ich beantrage, dass der Präsident diesen verbrecherischen Akt, der nicht nur symbolisch gegen die heiligsten Werte unserer europäischen Zivilisation verstößt, entschieden verurteilt. |
Reaffirms its strong condemnation of the deliberate targeting of civilians or other protected persons in situations of armed conflict, and calls upon all parties to put an end to such practices | 2. bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der gezielten Angriffe auf Zivilpersonen oder andere geschützte Personen in Situationen bewaffneten Konflikts und fordert alle Parteien auf, derartigen Praktiken ein Ende zu setzen |
Subject Condemnation of the military regime in Turkey | Betrifft Verurteilung des Militärregimes in der Türkei. |
However, the condemnation does not go far enough. | Allerdings geht die Verurteilung nicht weit genug. |
This is intolerable and our condemnation is unswerving. | Das ist unerträglich, deshalb rücken wir von der Verurteilung der Zustände nicht ab. |
Their leaders will exclaim, May condemnation fall upon them! | Kein Willkommen für sie. |
Their leaders will exclaim, May condemnation fall upon them! | Kein Willkomm (sei) ihnen! |
having condemnation, because they have rejected their first pledge. | und haben ihr Urteil, daß sie den ersten Glauben gebrochen haben. |
It eschews all brutal condemnation, except for exact replicas. | Er schließt jede gnadenlose Verurteilung aus, außer bei naturgetreuen Nachbildungen. |
Should we falter, this will provoke Parliament' s condemnation. | Sollten wir dennoch daran straucheln, so wird das Europäische Parlament seine Ablehnung aussprechen. |
A formal condemnation is not doing anyone any good. | Mit der Ablehnung aus formalen Gründen ist der Sache nicht gedient. |
The condemnation of the dictator Saddam Hussein appears unanimous. | Der Diktator Saddam Hussein wird von uns offensichtlich einmütig verurteilt. |
The Council reaffirms its strong condemnation of the deliberate targeting of civilians or other protected persons in situations of armed conflict, and calls upon all parties to put an end to such practices. | Der Rat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der gezielten Angriffe auf Zivilpersonen oder andere geschützte Personen in Situationen des bewaffneten Konflikts und fordert alle Parteien auf, derartigen Praktiken ein Ende zu setzen. |
Reiterating its strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security, | unter erneuter nachdrücklicher Verurteilung des Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen, gleichviel von wem, wo und zu welchem Zweck er begangen wird, da er eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, |
Reiterates its strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security | 1. verurteilt erneut nachdrücklich den Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen, gleichviel von wem, wo und zu welchem Zweck er begangen wird, da er eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt |
I would like to take this opportunity to reaffirm the Union's strong condemnation of the recent terrorist attacks, which cut short the lives of more than one hundred people and seriously injured many more. | Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um erneut die scharfe Verurteilung der jüngsten Terroranschläge, durch die über hundert Personen getötet und viele weitere schwer verletzt wurden, durch die Union zu bekräftigen. |
Our condemnation of fanaticism must be clear, unequivocal and resolute. | Unsere Verurteilung des Fanatismus muss ganz klar, eindeutig und entschlossen sein. |
However, I particularly welcome their condemnation of the bomb attack. | Besonders begrüße ich jedoch ihre Verurteilung des Bombenanschlags. |
Condemnation of terrorist attacks in the United States of America | Verurteilung der Terroranschläge in den Vereinigten Staaten von Amerika |
Condemnation per haps also involves sanctions against the Israeli State. | Verurteilen heißt viel leicht auch, Sanktionen gegen den israelischen Staat zu verhängen. |
I have expressed our condemnation of these unspeakably barbaric acts. | Ich habe gesagt, dass wir diese unbeschreiblich barbarischen Praktiken verurteilen. |
So strong, so strong... | So stark, so stark... |
I am saying this today at a bitter moment for us. We have clearly expressed our condemnation of the Prague trial, a condemnation which we repeat here. | Scrivener. (F) Befürwortet der Rat die Organisierung der Konzertation zwischen Verbauchern und Er zeugern? |
In 1847, the condemnation of 1835 was confirmed by Pius IX. | Die Lehre des Hermesianismus wurde 1835 durch Papst Gregor XVI. |
and will be subjected to condemnation until the Day of Judgment. | Und gewiß, der Fluch lastet auf dir bis zum Tag des Din. |
My condemnation will be with you until the Day of Judgment! | Und unweigerlich, auf dir lastet Mein Fluch bis zum Tag des Din. |
After condemnation by the Sorbonne, Farel evangelized fervently in the Dauphiné. | Nach neuen Missionsreisen in Frankreich starb Farel. |
He said, Condemnation and wrath have befallen you from your Lord. | Er sagte Wahrlich, fällig geworden ist nunmehr für euch Strafe und Zorn von eurem Herrn. |
and will be subjected to condemnation until the Day of Judgment. | Der Fluch soll auf dir lasten bis zum Tage des Gerichts. |
My condemnation will be with you until the Day of Judgment! | Und Mein Fluch soll auf dir bis zum Tage des Gerichts lasten. |
He said, Condemnation and wrath have befallen you from your Lord. | Er sagte Greuel und Zorn von eurem Herrn überfallen euch nunmehr. |
Related searches : Self-condemnation - International Condemnation - Public Condemnation - Inverse Condemnation - Widespread Condemnation - Drew Condemnation - Subject To Condemnation - Strong Partner - Strong Reason - Strong Accent - Strong Drive - Strong Dedication