Translation of "suspicions" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins.
Vermeidet häufigen Argwohn denn mancher Argwohn ist Sünde.
Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins.
Meidet das Meiste vom Spekulieren!
His suspicions.
Seine Verdächtigungen.
What suspicions?
Was für einen Verdacht?
Nothing but suspicions.
Nichts als Verdächtigungen.
They got suspicions.
Die sind misstrauisch.
Number of suspicions
Zahl der bestätigten Fälle
O you who believe, avoid most suspicions Some suspicions are indeed sins.
O ihr, die ihr glaubt! Vermeidet häufigen Argwohn denn mancher Argwohn ist Sünde.
O you who believe, avoid most suspicions Some suspicions are indeed sins.
O die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen gewiß, manche Mutmaßung ist Sünde.
O you who believe! Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins.
O die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen gewiß, manche Mutmaßung ist Sünde.
O you who believe, avoid most suspicions Some suspicions are indeed sins.
O ihr, die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen. Manche Mutmaßung ist Sünde.
O you who believe! Avoid much suspicions, indeed some suspicions are sins.
O ihr, die ihr glaubt, meidet viel von den Mutmaßungen. Manche Mutmaßung ist Sünde.
O you who believe, avoid most suspicions Some suspicions are indeed sins.
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Meidet das Meiste vom Spekulieren!
Her suspicions were right.
Ihr Verdacht bestätigte sich.
I got no suspicions.
Ich habe keinen Verdacht.
Suspicions of a storekeeper!
Misstrauen eines Kleinkrämers.
'She smiles at my suspicions.
Sie lächelt über meinen Verdacht.
His embarrassment confirmed her suspicions.
In seiner Verlegenheit fand sie eine Bestätigung ihres Verdachtes.
Then there are strategic suspicions.
Dann ist da das Misstrauen in strategischen Fragen.
The news confirmed my suspicions.
Die Nachricht bestätigte meine Zweifel.
Tom's silence confirmed Mary's suspicions.
Toms Schweigen bestätigte Marias Verdacht.
Oex is full of suspicions.
Dextry misstraut jedem.
Supposing our suspicions are weIIfounded?
Angenommen, unser Verdacht ist begründet.
This still further confirmed Levin's suspicions.
Dadurch fühlte sich Ljewin in seinen Vermutungen nur noch mehr bestärkt.
Her unusual behavior caused our suspicions.
Ihr ungewöhnliches Verhalten erregte unser Misstrauen.
And if Holmes' suspicions are right?
Und wenn Holmes Vermutungen richtig sind?
Be discreet, don't arouse his suspicions.
Ja, aber unauffällig. Er darf nichts merken.
And to avoid arousing suspicions, write...
Um keinen Verdacht zu erregen, schreiben Sie...
This guilty look confirmed all his suspicions.
Dieser schuldbewußte Gesichtsausdruck war ihm eine Bestätigung aller seiner Befürchtungen.
Investigations then showed that these suspicions were justified.
Er ist übrigens auch einer der Berichte, der im Ausschuß für soziale Angelegenheiten und Beschäftigung Anlaß zur Einreichung der
Avoid much suspicion indeed some suspicions are sins.
Vermeidet häufigen Argwohn denn mancher Argwohn ist Sünde.
Avoid much suspicion indeed some suspicions are sins.
Meidet das Meiste vom Spekulieren! Gewiß, manches Spekulieren ist eine Verfehlung.
Chairman. Apart from evidence, do you have suspicions?
Beantwortet das Ihre Frage?
Such an attitude gives rise to many suspicions.
Noch einmal herzlichen Dank für Ihre Geduld.
I'm sure you're quite mistaken in your suspicions.
Sie verdächtigen ihn zu unrecht.
The road to Reno is paved with suspicions.
Der Weg zum Scheidungsrichter ist mit Misstrauen gepflastert.
That teased my suspicions more than anything else.
Sie hat meinen Verdacht mehr als alles andere erregt.
But your suspicions about your wife are all wrong.
Aber Ihre Verdächtigungen, was Ihre Frau betrifft, sind alle falsch.
I have terrible suspicions about your character and conduct.
Ich habe einen schrechlichen Verdacht bezüglich deines Charakters und Verhaltens.
However, the figures mentioned in the press arouse one's suspicions.
Das ist die Logik der Dinge, die uns schlägt.
You and your suspicions are going to look pretty foolish.
Du wirst sehen, deine Verdächtigungen sind haltlos.
Suspicions aren't evidence. Once we get those out of reach...
Ein Verdacht ist kein Beweis.
Her silence seemed to confirm suspicions that she was hiding something.
Ihr Schweigen schien den Verdacht zu untermauern, dass sie etwas zu verbergen hatte.
Who else could have gotten suspicions and spoke with that newsman?
Who else could have gotten suspicions and spoke with that newsman?
I would very much like to dispel suspicions of that sort.
Der vorgelegte Bericht ist, so darf ich wohl sagen, besonders interessant und der neuen Ära würdig, die sich nunmehr vor uns auftut.