Translation of "sustenance" to German language:


  Dictionary English-German

Sustenance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And provide us with sustenance, for You are the best Provider of sustenance.'
Und versorge uns. Du bist ja der beste Versorger.
And provide us with sustenance, for You are the best Provider of sustenance.'
Und versorge uns. Du bist der beste Versorger.
I will seek sustenance!
Ich werde Nahrung suchen!
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
Oder wer ist es, der euch versorgen würde, wenn Er Seine Versorgung zurückhielte?
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
Oder wer ist denn dieser, der euch versorgen (sollte), wenn Er Seine Versorgung zurückhält?
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
Oder wer ist denn der, der euch Lebensunterhalt bescheren könnte, wenn Er seine Versorgung zurückhält?
Or who is such that will give you sustenance if Allah stops His sustenance?
Oder wer ist dieser, der euch Rizq gewährt, wenn ER Sein Rizq zurückhielt?!
We do not ask any sustenance from you it is We who give you sustenance.
WIR bitten dich nicht um Rizq. WIR gewähren dir Rizq.
Or who is it that will give you sustenance if He should withhold His sustenance?
Oder wer ist dieser, der euch Rizq gewährt, wenn ER Sein Rizq zurückhielt?!
We do not ask any sustenance from you it is We who give you sustenance.
Wir verlangen keinen Unterhalt von dir Wir Selbst sorgen für dich.
Or who is it that will give you sustenance if He should withhold His sustenance?
Oder wer ist es, der euch versorgen würde, wenn Er Seine Versorgung zurückhielte?
We do not ask any sustenance from you it is We who give you sustenance.
Wir fordern keine Versorgung von dir Wir versorgen dich.
Or who is it that will give you sustenance if He should withhold His sustenance?
Oder wer ist denn dieser, der euch versorgen (sollte), wenn Er Seine Versorgung zurückhält? Aber nein!
We do not ask any sustenance from you it is We who give you sustenance.
Wir fordern keinen Lebensunterhalt von dir. Wir bescheren dir doch den Lebensunterhalt.
Or who is it that will give you sustenance if He should withhold His sustenance?
Oder wer ist denn der, der euch Lebensunterhalt bescheren könnte, wenn Er seine Versorgung zurückhält?
will have their determined sustenance
für die ist ein bekanntes Rizq bestimmt
as sustenance for My servants.
als Rizq für die Diener.
will have their determined sustenance
Diese sollen eine zuvor bekannte Versorgung erhalten
As sustenance for the servants.
als Versorgung für die Diener.
will have their determined sustenance
Für diese wird es eine festgesetzte Versorgung geben
as sustenance for My servants.
als Versorgung für die Diener.
As sustenance for the servants.
Als Lebensunterhalt für die Diener.
will have their determined sustenance
Für diese ist ein festgelegter Unterhalt bestimmt
as sustenance for My servants.
Als Lebensunterhalt für die Diener.
As sustenance for the servants.
als Rizq für die Diener.
Is there anyone who will provide you with sustenance if God were to deny you sustenance?
Oder wer ist dieser, der euch Rizq gewährt, wenn ER Sein Rizq zurückhielt?!
Is there anyone who will provide you with sustenance if God were to deny you sustenance?
Oder wer ist es, der euch versorgen würde, wenn Er Seine Versorgung zurückhielte?
Is there anyone who will provide you with sustenance if God were to deny you sustenance?
Oder wer ist denn dieser, der euch versorgen (sollte), wenn Er Seine Versorgung zurückhält?
Is there anyone who will provide you with sustenance if God were to deny you sustenance?
Oder wer ist denn der, der euch Lebensunterhalt bescheren könnte, wenn Er seine Versorgung zurückhält?
Many stands worked to provide sustenance.
An vielen Ständen wurde für das leibliche Wohl gearbeitet.
For them is a known sustenance,
für die ist ein bekanntes Rizq bestimmt
For them is a known sustenance,
Diese sollen eine zuvor bekannte Versorgung erhalten
For them is a Sustenance determined,
Diese sollen eine zuvor bekannte Versorgung erhalten
For them is a known sustenance,
Für diese wird es eine festgesetzte Versorgung geben
For them is a Sustenance determined,
Für diese wird es eine festgesetzte Versorgung geben
For them is a known sustenance,
Für diese ist ein festgelegter Unterhalt bestimmt
For them is a Sustenance determined,
Für diese ist ein festgelegter Unterhalt bestimmt
There are many living creatures which do not carry their sustenance, but God provides them and you with sustenance.
Und wie viele der sich bewegenden Lebewesen gibt es, die ihr Rizq nicht halten können. ALLAH gewährt ihnen und euch Rizq.
There are many living creatures which do not carry their sustenance, but God provides them and you with sustenance.
Und wie viele Tiere gibt es, die nicht ihre eigene Versorgung tragen. Allah versorgt sie und euch.
There are many living creatures which do not carry their sustenance, but God provides them and you with sustenance.
Und wie viele Tiere tragen ihre (eigene) Versorgung nicht herbei! Allah versorgt sie und euch.
There are many living creatures which do not carry their sustenance, but God provides them and you with sustenance.
Und wie viele Tiere gibt es, die nicht ihren eigenen Unterhalt herbeitragen. Gott beschert ihnen und euch den Unterhalt.
I should like to take some sustenance.
Eine Stärkung wäre nicht übel!
They will receive mercy and honorable sustenance.
Für sie ist Vergebung und edles Rizq bestimmt.
He gives sustenance to whomever He wants.
ER gewährt Rizq, wem ER will.
God will provide them with excellent sustenance.
Bereits schön machte ALLAH ihm das Rizq.

 

Related searches : For Sustenance - Product Sustenance - Sustenance Costs - Sustenance Engineering - Provide Sustenance - Daily Sustenance - Draw Sustenance - Spiritual Sustenance - Life Sustenance - Extra Sustenance Costs - Sustenance Of Life