Translation of "tax burden" to German language:


  Dictionary English-German

Burden - translation : Tax burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

TAX BURDEN
ABGABEN BELASTUNG
Germany has a higher than average tax burden.
In Deutschland besteht eine überdurchschnittliche Steuerbelastung.
6.4.3 Lightening the overall tax burden following this reorganisation.
6.4.3 Senkung der Gesamtsteuerbelastung infolge dieser Umstrukturierung.
Washington area business owners tax burden mounts as economy rebounds
Steuerbelastung von Geschäftsleuten im Raum Washington steigt mit der wirtschaftlichen Erholung
(14) France has a high and rising overall tax burden.
(14) Die Gesamtsteuerlast Frankreich ist hoch und weist eine steigende Tendenz auf.
(Problem 4 High administrative burden for taxpayers and tax administrations)
(Problem 4 Hoher Verwaltungsaufwand für Steuerpflichtige und Steuerbehörden)
Worse still, over the long run, the tax burden would shift.
Noch schlimmer ist, dass sich die Steuerlast auf lange Sicht verschieben würde.
(11) Hungary has had a relatively high tax burden on labour.
(11) In Ungarn besteht eine relativ hohe Steuer und Abgabenbelastung auf den Faktor Arbeit.
The link between undeclared work and the tax burden is complex.
3.29 Der Zusammenhang zwischen nicht angemeldeter Arbeit und Steuerlast ist kompliziert.
(3)Continue current reform efforts designed to shift away the tax burden from labour to other tax bases
(3) Fortsetzung der aktuellen Reformbemühungen, mit denen die steuerliche Belastung der Arbeit verringert und auf eine andere Besteuerungsgrundlage umgestellt werden soll
Moreover, any sudden rise in the tax burden results in deadweight losses.
Außerdem führt jeder abrupte Anstieg der Steuerlast zu Wohlfahrtsverlusten.
They must both lower the tax burden and reduce bloated transfer payments.
Diese Länder müssen sowohl die Steuerlast senken als auch die aufgeblähten Transferzahlungen reduzieren.
3.8.3 The link between undeclared work and the tax burden is complex.
3.8.3 Der Zusammenhang zwischen nicht angemeldeter Arbeit und Steuerlast ist kompliziert.
6.7 The provision allows weaker social protection and a lower tax burden.
6.7 Diese Regelung lässt einen schwächeren Sozialschutz und eine geringere Steuerbelastung zu.
Instead, the tax burden is increased and entrepreneurs continue to be hampered.
Stattdessen werden die Steuerlasten erhöht und das Unternehmertum auch weiterhin gehemmt.
(10) The Belgian tax system is characterised by a high overall tax burden, relatively high rates, and narrow bases.
6 Das belgische Steuersystem zeichnet sich durch eine hohe Gesamtsteuerbelastung, relative hohe Steuersätze und enge Bemessungsgrundlagen aus.
It has called on the Commission to develop tax harmonization, without placing an increased tax burden on the consumer.
Das Programm anerkennt fünf Grundrechte des Ver
It has called on the Commission to develop tax harmonization, without placing an increased tax burden on the consumer.
Es forderte die Kommission auf, die Steuerharmonisierung voran zutreiben, ohne daß sich die Steuerlast für den Ver braucher erhöht.
This is why I believe that a cut in the general tax burden, as proposed by my party in Belgium, is to be preferred to a specific tax burden on fuel.
Deshalb halte ich die von meiner Partei in Belgien vorgeschlagene Senkung der allgemeinen Steuerlast für wirksamer als eine spezifische Mineralölsteuer.
Most worrying is the ever growing tax burden placed on the rural population.
Am besorgniserregendsten ist der stetige Anstieg der Steuern, die auf der ländlichen Bevölkerung lasten.
The government pledged to reduce the tax burden by about 10 of GDP.
Die Regierung sicherte eine Verringerung der Steuerlast um etwa 10 des BIP zu.
(4) Contribute to the reduction of administrative burden on tax administrations and taxpayers
(4) Beitrag zur Reduzierung des Verwaltungsaufwands für Steuerbehörden und Steuerpflichtige
Closely linked to social and employment policy is, of course, the tax burden.
Eng verbunden mit der Sozial und Beschäftigungspolitik ist natürlich die Steuerpolitik.
2. The burden thus estimated may not exceed the average tax burden which would result from applying Articles 2, 3, 4 and 6.
(2) Die auf diese Weise geschätzte Steuerbelastung darf die durchschnittliche Steuerbelastung nicht übersteigen, die sich bei Anwendung der Artikel 2 bis 4 und 6 ergeben würde.
Sarkozy s proposed cure is to boost growth by reducing the tax burden on employers, while simultaneously hiking the rate of value added tax.
Sarkozys Lösungsansatz liegt in der Förderung des Wachstums durch Senkung der Steuerbelastung für Arbeitgeber und gleichzeitiger Anhebung der Mehrwertsteuer.
The tax burden on middle and lower income workers has been steadily reduced, while sensible tax breaks have been given to encourage business enterprises.
Die steuerliche Belastung für mittlere und niedrige Einkommen wurde kontinuierlich gesenkt, während gleichzeitig sinnvolle Steuerfreistellungen zur Förderung gewerblicher Unternehmen gewährt werden.
(12) Austria's tax system continues to be characterised by a high tax and social security burden on labour, in particular for low income earners.
(12) Das österreichische Steuersystem ist weiterhin durch eine hohe Steuer und Abgabenlast auf dem Faktor Arbeit gekennzeichnet dies trifft insbesondere für Geringverdiener zu.
Japan s government has a huge debt burden, and its consumption tax rate is far lower than the value added tax rates that prevail in Europe.
Der japanische Staat hat enorm hohe Schulden und der Verbrauchssteuersatz liegt weit unter den in Europa üblichen Mehrwertsteuersätzen.
Although efforts have been made to alleviate the tax burden, there is still a high tax wedge on the low paid, which hampers job creation.
Die steuerliche Belastung der Arbeit wurde zwar abgebaut, doch ist sie bei den Geringverdienern nach wie vor relativ hoch und hemmt die Arbeitsplatzschaffung.
Consider the belief that the more the government borrows, the higher the future tax burden will be.
Man denke an die Annahme, wonach die zukünftige Steuerlast umso höher ausfallen wird, je mehr Geld sich der Staat leiht.
They were afraid that even more of the tax burden was going to be put on them.
Sie hatten Angst, dass ihnen noch grössere Steuerlasten auferlegt würden.
(c) to contribute to the reduction of administrative burden on tax administrations and compliance costs for taxpayers
(c) Beitrag zur Verringerung des Verwaltungsaufwands für die Steuerverwaltungen und der Kosten, die die Einhaltung der Vorschriften den Steuerpflichtigen verursacht
(12) The overall tax level in Belgium is among the highest in the EU and the tax burden is heavily skewed towards labour, resulting in one of the largest tax wedges in the EU.
(12) Die steuerliche Gesamtbelastung in Belgien gehört zu den stärksten in der EU und beschwert am meisten den Faktor Arbeit, was zu einem der höchsten Steuerkeile in der EU führt.
He complains about the tax burden which, since 1970, has risen, on average, from 35 to 45 and hopes that tax competition between the Member States will lead to a tax cut for companies.
Er beklagt, dass die durchschnittliche Quote des Steuerdrucks seit 1970 von 35 auf 45 gestiegen ist und hofft, der steuerliche Wettbewerb zwischen den Mitgliedstaaten werde für die Unternehmen niedrigere Steuern mit sich bringen.
(11) Germany has made overall limited progress in improving the efficiency and growth friendliness of the tax system and to reduce the high tax burden on labour.
(11) Bei der Verbesserung der Effizienz und Wachstumsfreundlichkeit des Steuersystems und der Senkung der hohen steuerlichen Belastung des Faktors Arbeit waren Deutschlands Fortschritte insgesamt begrenzt.
Healthy competition will reduce the tax burden on businesses, encouraging entrepreneurship and therefore the creation of job opportunities.
Durch einen gesunden Wettbewerb wird der Steuerdruck auf die Betriebe gesenkt, was Unternehmertum und somit die Schaffung von Arbeitsplätzen fördert.
Efficient financial systems are supposed to promote growth in the real economy, not impose a huge tax burden.
Effiziente Finanzsysteme sollten das Wachstum in der realen Wirtschaft fördern und keine riesige Steuerlast erzeugen.
The increased tax burden for all who are employed is analogous to the reduced hours in work sharing.
Die höhere Steuerlast für alle Beschäftigten ist verhält sich analog zu den reduzierten Stunden beim Work Sharing.
4.5.1 The tax burden in Europe must not rise as a result of the reform of own resources.
4.5.1 Die Steuerbelastung in Europa darf sich infolge der Reform der Eigenmittel nicht erhöhen.
(2) Tax burden as a percentage of gross domestic product at market prices (includes (3), (4) and (5))
(2) Abgabenbelastung in des Bruttoinlandsprodukts zu Marktpreisen (enthält (3), (4) und (5))
Thirdly, it would increase the public tax burden since no proportional reduction in existing taxes can be anticipated.
Drittens würde sie die Steuerlast der Bürger erhöhen, da eine Senkung bestehender Steuern nicht zu erwarten ist.
The size of undeclared work reduces social security contributions and leads to a high tax burden on labour.
Das große Ausmaß der irregulären Beschäftigung mindert das Sozialversicherungsbeitragsaufkommen und führt zu einer hohen Steuerbelastung der Arbeit.
(6) The complexity of the corporate tax system remains a hindrance to private sector investment and the overall income tax burden on corporations, including the local trade tax (Gewerbesteuer) and the solidarity surcharge, remains high.
(6) Die Komplexität der Unternehmensbesteuerung bleibt ein Hindernis für Investitionen des privaten Sektors, und die Ertragsteuergesamtbelastung der Unternehmen, einschließlich der kommunalen Gewerbesteuer und des Solidaritätszuschlags, ist nach wie vor hoch.
2. The average tax burden on a group of products shall be equal to the weighted average of the average tax burdens on representative products for that group.
(2) Die durchschnittliche Steuerbelastung einer Gruppe von Waren entspricht dem gewogenen Mittel der durchschnittlichen Steuerbelastung der für die Gruppe typischen Waren.
We also applaud the Summit's emphasis on making work pay and on reducing the tax burden on the low paid, and the agreement on the energy tax directive.
Wir begrüßen außerdem, dass beim Gipfeltreffen besonderes Augenmerk darauf gelegt wurde, Arbeit wieder lohnenswert zu machen, die Steuerbelastung für Niedriglohnempfänger zu verringern, sowie ein Übereinkommen über die Energiebesteuerungsrichtlinie zu erzielen.

 

Related searches : Overall Tax Burden - Corporate Tax Burden - Total Tax Burden - Income Tax Burden - Higher Tax Burden - Tax Compliance Burden - Trade Tax Burden - Reduce Tax Burden - Effective Tax Burden - Additional Tax Burden - Lower Tax Burden - High Tax Burden - Tax Burden For