Translation of "terms of impact" to German language:
Dictionary English-German
Impact - translation : Terms - translation : Terms of impact - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5.3 Regional differences in terms of impact | 5.3 Regionale Unterschiede in Bezug auf die Auswirkungen |
Because the overall impact in terms of quantitative easing (QE) have an impact on the exchange rates. | Denn die globalen Auswirkungen bei der quantitativen Lockerung (QE) haben einen Einfluss auf die Währungskurse. |
2.2 Five policy options were considered in terms of their impact | 2.2 Fünf politische Optionen wurden auf ihre Auswirkungen hin untersucht |
3.2 Five policy options were considered in terms of their impact | 3.2 Fünf politische Optionen wurden auf ihre Auswirkungen hin untersucht |
the tax has an appreciable positive impact in terms of environmental protection. | Die betreffende Steuer muss eine beachtliche positive Wirkung auf den Umweltschutz haben. |
(bp) the impact of the support provided in terms of own funds requirements. | (bm) die Auswirkungen der geleisteten Unterstützung im Hinblick auf die Eigenmittelanforderungen. |
It was rather enthusiastic, but vague in terms of the impact of certain actions. | Er war zwar recht enthusiastisch, hat die Auswirkungen bestimmter Maßnahmen aber nur oberflächlich beleuchtet. |
The top risks in terms of impact were water crises and the spread of infectious diseases. | Zu den Top Risiken hinsichtlich ihrer Auswirkungen zählen Wasserkrisen und die Ausbreitung von Infektionskrankheiten. |
3.6 The impact of such a policy in terms of indirect land use change is obvious. | 3.6 Die sich aus einer solchen Politik ergebenden Auswirkungen hinsichtlich indirekter Land nutzungsänderungen liegen auf der Hand. |
How do you intend to improve the evaluation of the impact assessment in terms of cost? | Wie gedenken Sie die Evaluierung der Folgenabschätzung in Bezug auf die Kosten zu verbessern? |
What impact would the introduction of a Tobin tax have in terms of combating worldwide currency speculation? | Welche Wirkungen gegen die weltweiten Währungsspekulationen würde nach Ansicht der Ratspräsidentschaft die Einführung einer solchen Tobin Steuer haben? |
Technology has clear potential to improve quality, but its impact in terms of cost requires monitoring. | Auch die Technologien bergen eindeutig ein Potenzial für Qualitätsverbesserungen, doch müssen die Auswirkungen auf die Kosten Gegenstand eines Monitoring sein. |
Ultimately it is only possible to measure the financial impact in terms of its regional distribution. | Letztlich kann nur der finanzwirtschaftliche Impuls in seiner regionalen Verteilung gemessen werden. |
The impact of a growing aquaculture sector, including in environmental, and socioeconomic terms, will be assessed. | Ferner sollen die Auswirkungen des expandierenden Bereichs der Aquakultur auch in ökologischer und sozioökonomischer Hinsicht bewertet werden. |
4.8.1 The impact of the development in terms of biodiversity protection should be assessed both where the impact will occur on a regional scale and where an impact will occur on a local scale. | 4.8.1 Im Hinblick auf den Schutz der biologischen Vielfalt sollten die Auswirkungen eines Projekts sowohl dann bewertet werden, wenn sie von regionaler Bedeutung sind, als auch dann, wenn sie auf lokaler Ebene spürbar sind. |
Not just cost impact assessments in terms of a global figure, but impact assessments as to the disadvantage of doing nothing set against the advantage of doing something. | Dabei geht es nicht nur um die Abschätzung der Gesamtkosten, sondern die Nachteile unterlassener Maßnahmen sind gegen die Vorteile ergriffener Maßnahmen abzuwägen. |
In my particular job, I'm trying to have the biggest impact in terms of reductions of greenhouse gases. | Die Messwerte sind überaus wichtig und werden genauer als alle anderen Prozesse überprüft. |
This already has beneficial impact on consumers, while the impact on market players selling on an ancillary basis would only be small in terms of costs. | All diese Maßnahmen kommen bereits den Verbrauchern zu Gute, wohingegen sie sich für die Marktteilnehmer, die diese Tätigkeit als Nebendienstleistung betreiben, kostenmäßig nur unwesentlich auswirken dürften. |
As the Committee's Appendix demonstrates the impact in terms of price increases to consumers would be negligible. | Aus dem Anhang zu dieser Stellungnahme wird deutlich, dass die Auswirkungen des An stiegs der Verbraucherpreise vernachlässigbar wären. |
1.5 Every policy decision with a geographical dimension should be assessed in terms of its territorial impact. | 1.5 Jede politische Entscheidung mit gebietsbezogener Dimension sollte hinsichtlich ihrer territorialen Folgen bewertet werden. |
We also need to learn to evaluate the economic impact, especially in terms of productivity, of new software tools in the light of forecasts, expected outcomes and social impact. | Auch muss die Fähigkeit entwickelt werden, anhand von Vorausschätzungen, erwarteten Ergebnissen und sozia len Auswirkungen einzuschätzen, wie sich die neuen Softwareprodukte vor allem hinsichtlich der Produktivität auf die Wirtschaft auswirken. |
The further investigation showed that the situation of the processors can vary a lot in terms of profitability and in terms of impact of TCCA on their cost of production. | Die weitere Untersuchung ergab, dass es große Unterschiede gibt, was die Lage der Verarbeiter im Hinblick auf ihre Rentabilität und die Auswirkungen von TCCA auf ihre Produktionskosten angeht. |
Similarly, decoupling of environmental impact from economic growth means that the economy grows at a faster rate than environmental impact (relative decoupling) or while environmental impact stabilises or decreases in absolute terms (absolute decoupling). | Analog bedeutet die Entkopplung von Umweltauswirkungen und Wirtschaftswachstum, dass die Wirtschaft entweder rascher wächst als die Umweltauswirkungen (relative Entkopplung) oder dass die Umweltauswirkungen bei expandierender Wirtschaft stabil bleiben bzw. abnehmen (absolute Entkopplung). |
The EESC recommends extending the EGF to the impact of climate change both in terms of the impact of combating climate change on world trade and adaptation to this change. | Der EWSA empfiehlt, den Anwendungsbereich des EGF um die Folgen des Klimawandels sowohl vom Standpunkt der Auswirkungen der Eindämmung des Klimawandels auf den Welt handel wie auch der Anpassung an den Klimawandel erweitert. |
Few people are aware of the impact of budget policy decisions on women in economic, social, and societal terms. | Wie sich die haushaltspolitischen Entscheidungen auf Frauen nämlich wirtschaftlich, sozial und gesellschaftlich auswirken, ist wenigen bekannt. |
Have they had impact in terms of the ways of church activity when they return home from a summit? | Haben sie eine Auswirkung gehabt auf die Kirchenaktivitäten, wenn Teilnehmer von einem Summit zurückkehrten? |
(3) what is the impact on the elements of marine biodiversity e.g. in terms of decline, losses and timescales | (3) Wie sehen die Auswirkungen auf die Bestandteile der biologischen Vielfalt der Meere aus (Rückgang, Verluste und zeitlicher Ablauf)? |
2.2 However, it is critical to recognise the global climate impact, in terms of emissions, of the aviation sector. | 2.2 Es ist jedoch wichtig, die globalen Auswirkungen des Luftverkehrssektors, insbesondere der von ihm verursachten Emissionen, auf das Klima zu berücksichtigen. |
The opinion shows that many other policy issues now need to be reconsidered in terms of their impact. | Aus der Stellungnahme wird außerdem ersichtlich, dass es noch viele andere politische Aspekte gibt, die hinsichtlich ihrer Auswirkungen einer kritischen Überprüfung bedürfen. |
Synergies could also be achieved in terms of procedures impact studies, planning and budgetary arrangements could be combined. | Auch auf Verfahrensebene ist die Realisierung von Synergien möglich Folgenabschätzung, Planung und Konstruktion der Finanzierung können kombiniert werden. |
In terms of the results obtained at a societal level, the impact also turns out to be positive. | Auch die gesellschaftlichen Auswirkungen sind als positiv einzustufen. |
It is also a crisis with global impact in terms of the non proliferation worries which it raises. | Die Krise nimmt zudem ein globales Ausmaß an, weil sie Bedenken bezüglich der Nichtweiterverbreitung auslöst. |
(Not only in terms of figures, but also about the fact that the time of exposure influences the overall impact.) | (Nicht nur an Hand von Zahlen, sondern auch im Hinblick auf den Zeitfaktor) |
Again, the real value will be in terms of the impact of the work, which has not yet been realised. | Auch hier wird sich der wahre Wert an den Auswirkungen zeigen, die bisher noch nicht zu erkennen sind. |
In terms of effects on health, some serious negative impact would arise following the expiry of the current health programme. | Auf die Gesundheit hätte das Ende des laufenden Aktionsprogramms im Bereich der öffentlichen Gesundheit einige gravierende nachteilige Auswirkungen. |
The provision of essential public services and its impact in terms of regional planning must also be taken into account. | Der notwendige gemeinwirtschaftliche Charakter und ihre Bedeutung im Hinblick auf die Landesplanung dürfen nicht außer Acht gelassen werden. |
When you think what that means in terms of congestion and environmental impact, then clearly that is a nightmare. | Wenn man bedenkt, was das an Verkehrsbelastung und Umweltauswirkungen bedeutet, dann kann nur von einem Alptraum gesprochen werden. |
for this reason , this is where the greatest impact is felt in terms of social stability and a sense of injustice . | hier werden deshalb das Gerechtigkeitsempfinden und die gesellschaftliche Stabilität am tiefsten getroffen . |
3.13.3 The legislation, policies and programmes of the European Union should be analysed in terms of their impact on territorial cohesion. | 3.13.3 Die Rechtsvorschriften, die Politik und die Programme der Europäischen Union müssen unter dem Blickwinkel ihrer Auswirkungen auf den territorialen Zusammenhalt analysiert werden. |
Thor of us to appreciate more fully the impact, both in political and legal terms, of this system at Community level. | wurde, als er gerade dabei war, einen Brief an den Präsidenten Husak abzufassen, in dem er konstruktive Vorschläge für die Konferenz von Madrid formulierte. lierte. |
The second challenge is that of enlargement which will, of course, have a considerable impact, both in budgetary and geographical terms. | Die zweite Herausforderung ist die Erweiterung, die natürlich sowohl in geographischer als auch haushaltstechnischer Sicht beachtliche Auswirkungen haben wird. |
In terms of the environment, whether a substance is accidentally or deliberately discharged is of no consequence, the environmental impact remains. | Für die Umwelt ist es aber gleichgültig, ob ein Stoff unfallbedingt oder vorsätzlich eingeleitet wird, denn die Auswirkungen auf die Umwelt bleiben die gleichen. |
2.6.1 An analysis of the overall economic impact of the Structural Funds reveals that there is considerable variation in terms of measures. | 2.6.1 Insgesamt ist somit hinsichtlich der wirtschaftlichen Auswirkungen der Strukturfonds eine große Schwankungsbreite bezüglich der Maßnahmen zu erkennen. |
The impact in terms of cost for those to whom the legislation is addressed, particularly businesses, must also be evaluated. | 3.5.4 Auch die Kosten, die den endgültigen Adressaten der Rechtsvorschriften, insbesondere den Unternehmen, entstehen, müssen bewertet werden. |
5.2 The success of this process of change is measured not only in terms of competitiveness but also of managing the social impact. | 5.2 Der Erfolg dieses Wandlungsprozesses misst sich nicht nur an der Wettbewerbsfähigkeit sondern auch an der sozialen Bewältigung der Folgen. |
Related searches : Terms Of - In Terms Of - Terms Of Redemption - Terms Of Shipping - Terms Of Color - Terms Of Probation - Terms Of Preclusion - Modification Of Terms - Terms Of Commitment - Terms Of Division - Dictionary Of Terms - Terms Of Collection - Schedule Of Terms